Читаем Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) полностью

The young man seemed to find this remark rather baffling.Молодого человека его замечание явно озадачило.
He stared at Poirot as though trying to make him out.Он с недоумением посмотрел на Пуаро, пытаясь понять, что тот имеет в виду.
"The task before me," said Poirot, "is to make sure of the movements of every one on the train.- Моя задача, - сказал Пуаро, - выяснить, что делали вчера все пассажиры без исключения.
No offence need be taken, you understand.Никто не должен обижаться, понимаете?
It is only a matter of routine."Это обычные формальности.
"Sure.- Разумеется.
Get right on with it and let me clear my character if I can."Начинайте с меня, и я постараюсь, если, конечно, это удастся, очиститься от подозрений.
"I need hardly ask you the number of your compartment," said Poirot, smiling, "since I shared it with you for a night.- Мне не нужно спрашивать номер вашего купе, -улыбнулся Пуаро, - вчера я был вашим соседом.
It is the second-class compartment Nos. 6 and 7, and after my departure you had it to yourself."Это купе второго класса, места номер шесть и семь. После того как я перешел в другое купе, вы остались там один.
"That's right."- Совершенно верно.
"Now, Mr. MacQueen, I want you to describe your movements last night from the time of leaving the dining-car."- А теперь, мистер Маккуин, я прошу вас рассказать обо всем, что вы делали после того, как ушли из вагона-ресторана.
"That's quite easy.- Ничего нет проще.
I went back to my compartment, read a bit, got out on the platform at Belgrade, decided it was too cold, and got in again.Я вернулся в купе, почитал, вышел погулять на перрон в Белграде, но тут же замерз и вернулся в вагон.
I talked for a while to a young English lady who is in the compartment next to mine.Поговорил немного с молодой англичанкой из соседнего купе.
Then I fell into conversation with that Englishman, Colonel Arbuthnot - as a matter of fact I think you passed us as we were talking.Потом у меня завязался разговор с англичанином, полковником Арбэтнотом, кстати, вы, по-моему, прошли мимо нас.
Then I went in to Mr. Ratchett and, as I told you, took down some memoranda of letters he wanted written.Заглянул к мистеру Рэтчетту и, как вам уже сообщил, записал кое-какие его указания относительно писем.
I said good tight to him and left him.Пожелал ему спокойной ночи и ушел.
Colonel Arbuthnot was still standing in the corridor.Полковник Арбэтнот еще стоял в коридоре.
His compartment was already made up for the night, so I suggested that he should come along to mine.Ему уже постелили, поэтому я пригласил его к себе.
I ordered a couple of drinks and we got right down to it.Заказал выпивку, мы опрокинули по стаканчику.
Discussed world politics and the Government of India and our own troubles with Prohibition and the Wall Street crisis.Толковали о международной политике, об Индии и о наших проблемах в связи с теперешним финансовым положением и кризисом на Уолл-стрит.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги