— Разве это имеет значение? — В ее голосе появилось раздражение.
— В время спектакля Габи находилась в артистической, — пояснил Джеко.
Инспектор посмотрел на молодого констебля.
— Майк, сходите, принесите сигареты, если найдете.
— Да, сэр, — произнес молодой констебль и вышел.
— Значит, в артистической? — задумчиво проговорил Аллейн. — Все время, мисс Гейнсфорд?
Габи собиралась ответить, но закашлялась. За нее ответил Дарси:
— Она плохо себя чувствовала. Весь спектакль провела, сидя в кресле в артистической. Потом я собирался отвезти ее домой.
— И когда вы покинули артистическую, мисс Гейнсфорд?
В этот момент Габи поперхнулась табачным дымом. Протянув сигарету Дарси, она приложила ко рту носовой платок и закашлялась, содрогаясь всем телом. Констебль Лемпри вернулся с пачкой сигарет, она отмахнулась, и он передал пачку Дарси, затем принес воды.
— Если сильно першит в горле, — посоветовал доктор Разерфорд с дивана, не открывая глаз, — поставьте ее вниз головой. Помогает.
То ли перспектива подобной терапии, то ли глоток воды, который Дарси уговорил ее сделать, то ли похлопывания по спине Джеко, подействовали. Кашель прошел.
Наблюдавший эту сцену Аллейн задумчиво кивнул.
— Мисс Гейнсфорд, если вам уже легче, будьте добры, попытайтесь вспомнить, когда вы покинули артистическую.
Она слабо качнула головой и произнесла больным голосом:
— Честное слово, не помню. Это очень важно?
— О, умоляю вас, Габи, — вскипела Елена. — Хватит изображать из себя дурочку. Когда случается, что человек поперхнется дымом, у него слезятся глаза. А у вас они сухие. Что касается вопроса инспектора, то, конечно, это важно. Подумайте сами. Ведь артистическая находится рядом с гримерной Бена.
— Вы что, — поразилась Габи, — способны вообразить такое… что я?..
— Послушайте, Габи, — вмешался Пул, — не думаю, что Элла, мистер Аллейн или кто-то из нас вообразил, что вы вошли в гримерную Бена и ударили его в скулу так, что он потерял сознание, а потом повернули кран газовой горелки. Вас просто спрашивают, что вы делали в это время.
Дарси негромко хмыкнул и приподнялся на стуле, но не встал.
— Мистер Пул, — произнес инспектор, — мне было бы интересно знать, откуда вам известно об ударе в скулу.
II
Пул стоял за спиной Мартины, достаточно близко, чтобы она почувствовала, как он напрягся, но, когда он заговорил, его голос ничем не выдавал волнения.
— Вопрос эффектный, инспектор Аллейн, такие часто встречаются в хороших детективах, но в данном случае ответ у меня простой. Мне ничего не было известно. Вы только что об этом сообщили.
— То есть вы просто догадались?
— Да. Если Бен был убит, то это единственный способ заставить его лечь на пол.
— Не обязательно бить, — возразил Аллейн спокойным тоном. — Вспомним метод, который с успехом был применен в этом здании несколько лет назад.
— Не знаю, можно ли тут говорить об успехе, если все закончилось арестом того, кто этот метод применил.
— Ну это другая история, — весело заметил Аллейн. — Он недооценил наши методы.
— В том-то и дело. Ведь, зная об этом, вряд ли кто станет следовать его примеру.
— Но метод можно усовершенствовать, — сказал Аллейн. — Что вы на это скажете, мистер Дарси?
— Я? — недоуменно спросил Джей-Джи. — Боюсь, что я задумался и не слышал, о чем вы говорили.
— Мы обсуждали обстоятельства, при которых мистер Беннингтон перед кончиной получил удар в скулу.
— Я по-прежнему, как и все остальные, считаю, что это было самоубийство, — сказал Дарси. Актер сидел рядом с Габи, вытянув ноги. Руки в карманах брюк, подбородок упирается в грудь. Поза члена парламента во время выступления оппонента.
— К сожалению, нам по-прежнему неизвестно, когда мисс Гейнсфорд покинула артистическую, — напомнил Аллейн.
— О Господи! — воскликнул Перри. — Что тут гадать? Джей-Джи, вы что, не помните, что заглянули в артистическую, когда мы шли на поклоны? Она там была или нет? Габи, вы тогда там были?
Дарси не дал девушке открыть рот.
— Да, конечно, я туда заглянул. Не понимаю, как это можно было забыть. Мистер Аллейн, Габи крепко спала в кресле. Я не стал ее беспокоить. — Он пригладил правой рукой свои красиво уложенные волосы и добавил с досадой: — Пока я на память не жалуюсь. Конечно, она спала. Потом, когда… его обнаружили,
— Мисс Гейнсфорд, может, вы помните, когда заснули? — спросил инспектор.
— То есть вы не помните когда. Например, в начале последнего акта?
— Н-н-нет. Потому что Джей-Джи пришел посмотреть, как я себя чувствую, во время второго антракта. Верно, дорогой? И я была сильно измучена, верно? Буквально выжата как лимон.
— Да, дорогая.
— И он дал мне аспирин, я приняла две таблетки. Полагаю, они подействовали. Я заснула изнуренным сном.
— А как же иначе, — тихо проговорила Елена, глядя на инспектора. — Сон был изнуренный.
— Изнуреннее не бывает, — добавил Джеко.