Читаем Убийцы и те, кого так называют полностью

– Прости, но здесь не лучшее место для отдыха. – Он достал флягу с водой и вылил её содержимое в пасть животного. – Тебе нужно возвращаться.

Филин презрительно фыркнул и толкнул вконец обнаглевшего всадника в плечо.

– Да ладно тебе, путь сюда был не таким уж и долгим, – напомнил Джек строго, – вот прилетишь назад, устроишься в своей куче из листьев, тогда и спи до самого утра.

Джек погладил дракона по переносице и медленно попятился к выходу из леса. Филин пополз за ним.

– Нет, со мной нельзя. Хочешь, чтобы тебя снова поймали и заставили пугать людей?

Дракон прохрюкал что-то и оскалил зубы.

– Вот и я говорю, – согласился Джек. – Знаю, что ты обычно не летаешь без пилота, но дорога ведь простая. Помнишь болото, где гнездятся цапли? За ним будут густые деревья, а среди них – корабль. Когда услышишь музыку и увидишь свет, можешь приземляться.

Нахмурив брови, Филин смотрел на него то ли высокомерно, то ли огорчённо. При тусклом ночном освещении его круглые изумрудные глаза казались двумя бездонными колодцами, в которых отражались звёзды.

– И когда я успел так привыкнуть к тебе, что перестал удивляться? – спросил Джек. – Ещё недавно я не верил в твоё существование. Хотя… я ведь тогда во многое не верил, правда?

Не желая прощальными словами констатировать очередную разлуку, Джек молча указал Филину направление и решительно вышел на дорогу. Сначала он ещё слышал позади себя шуршание, но оборачиваться не стал, а только ускорил шаг.

Путь должен был занять не меньше двух часов, но чудовищные по размеру каменные стены Брокет-Форта были видны уже отсюда. Уставившись на них, Джек просто шёл. Он планировал потратить это время с пользой, обдумать решения и утвердить правильную тактику, но голова была пустой, словно в полёте из неё ветром выдуло все мысли. Тишину внутри черепной коробки нарушала только мелодия, под затихающие звуки которой Джек выпустил руку Грэйс из своей руки.

Он собрал пальцы в кулак и бессознательно не разжимал их до тех пор, пока не остановился перед воротами. Высокие стены заслоняли собой звёзды, а фонарика у Джека не было, так что он постучал в произвольном месте. Ночь уже наступила, и по правилам никто не имел права даже открывать замки. Особенными привилегиями мог пользоваться только Саймак, пожалуй, ну или какой-нибудь другой король.

Джек ждал. За воротами в любом случае дежурил караульный, который обязан отреагировать на стук. И правда, вскоре на уровне лица Джека открылось и тут же захлопнулось маленькое окошко. Послышался скрежет: несколько ключей вставили в замочные скважины и повернули в определённом порядке. Ворота распахнулись ровно настолько, чтобы пропустить одного стройного человека с втянутым животом и плотно прижатыми к туловищу локтями.

С другой стороны стоял Клэнс. В одной руке он держал фонарь, а в другой – меч, острый конец которого упёрся в грудь ночному визитёру.

– Мне нужно увидеть Саймака, – сообщил Джек без приветствий. Он лениво поднял руки, демонстрируя отсутствие оружия и враждебных намерений.

– Я не могу тебя пропустить, – ответил Клэнси задиристо.

– И поэтому ты сразу же открыл ворота, как только узнал меня? – заметил Джек, продемонстрировав, как правильно и более точно следует интонировать презрение к собеседнику. – Просто передай хозяину, что я здесь. Уверен, что он не откажется поговорить со мной.

Личный помощник короля выглядел так, словно с наслаждением воткнул бы сейчас меч в стену, предварительно пропустив его сквозь тело Джека. Если Саймак об этом не узнает, то и наказания не последует, но и для противного случая у Клэнси уже наверняка было заготовлено оправдание.

– Мы долго ещё будем стоять здесь? – раздражённо спросил Джек. – Разве можно держать на пороге осуждённого убийцу, который добровольно вернулся под стражу? Между прочим, на дворе ночь, я устал и замёрз.

Клацнув зубами, Клэнс посторонился и позволил Джеку пройти. В Брокет-Форте было темно. Жители крепко спали после дневных тренировок, которые наверняка стали ещё изнурительнее с тех пор, как новый король задумал развязать войну со всеми соседними странами.

Джек подождал, пока ворота за ним закроются, и двинулся вперёд, оставаясь в ореоле света от фонаря. Ритм для шагов задавала всё та же спокойная мелодия, которая, видимо, теперь навсегда останется в его памяти. Как и цветочный запах, который исходил от волос Грэйс. Интересно, что она сейчас делает? Веселье на поляне возле корабля ещё продолжается, или новоиспечённые муж с женой уже уединились для логичного продолжения свадебной церемонии?

– Чего вздыхаешь так горестно? – спросил Клэнс насмешливо.

– Я вздыхаю удовлетворённо, – ответил Джек, вспомнив про своего сопровождающего.

Только он успел подумать, что не слишком разумно поворачиваться спиной к человеку, с которым давно укрепилась взаимная неприязнь, как Клэнси оглушил его ударом по голове.

Перейти на страницу:

Похожие книги