Читаем Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений полностью

Основная функция винительного падежа — выражение т.н. прямого дополнения.

1) Прямое дополнение стоит при переходных глаголах, отвечающих на вопрос кого? что?: Noli me tangere. Не прикасайся ко мне. Homo locum ornat, non hominem locus. Человек украшает место, а не место человека. Doceo te litteras. Я учу тебя (acc. personae лица) грамоте (acc. rei вещи).

2) Accusativus duplex: Patriam nos nostram paradisum computamus, parentes patriarchas[342] habere iam coepimus (Cypr. De mort. 26). Мы считаем рай нашим отечеством, и патриархи уже начали быть (нашими) родителями.

3) Accusativus внутреннего объекта (отвлечённое существительное с определением при сходном по значению или однокоренном непереходном глаголе) в форме существительного повторяет действие или состояние, выраженное глаголом (figura etymologica): Vitam iucundam viv

ere. Прожить приятную жизнь. In vanum autem Me colunt docentes doctrinas, praecepta hominum (Мк. 7, 7). Но тщетно чтут Меня, уча учениям
, заповедям человеческим. Vitam exsulis vivere. Жить изгнанником. Haec pugna summa contentione pugnata est. Эта битва велась с величайшим напряжением. Carmina can
ere. Петь песни. Longam viam ire. Пройти длинный путь.

4) Accusativus relationis sive Graecus (при глаголах непереходных и пассивных, при прилагательных) указывает на то, в каком отношении некоторое свойство или состояние принадлежит логическому подлежащему (в каком отношении?): Ecce manus iuvenem interea post terga revinctum pastores magno ad regem clamore trahebant Dardanidae (V. Aen. II, 56-57). Между тем троянские пастухи с большими криками потащили к царю юношу со связанными сзади руками [= юношу, связанного за спиной относительно рук]. Sacra redimitus tempora lauro со священным лавром вокруг висков [= повязанный священным лавром относительно висков]. Alba capillos femina. Женщина со светлыми волосами [= Женщина светлая относительно волос]. Os humerosque deo similis. Лицом и плечами похожий на бога.

5) Accusativus temporis (винительный времени) означает продолжительность действия или состояния (как долго? в течение, в продолжение) и употребляется без предлога или — реже — с предлогом per: Vixit quoque Seth centum

quinque annos et genuit Enos. И прожил Сиф 105 лет и родил Еноха. Romulus decem et octo annos natus urbem exiguam in Palatino monte constituit. Ромул основал небольшой город на Палатинском холме в возрасте восемнадцати лет. Alcibiades annos circiter quadraginta natus diem obiit supremum. Алкивиад скончался сорока лет от роду. Decem annos urbs oppugnata est. Город осаждали десять лет. Quaedam bestiolae unum tantum diem vivunt. Некоторые зверьки живут только один день.
Alexander Magnus tredecim annos regnavit. Александр Великий царствовал тринадцать лет. Graeci decem annos Troiam obsederunt. Греки в течение десяти лет осаждали Трою. В русском языке в подобных случаях также употребляется винительный падеж или конструкция в течение, в продолжение + род.п.

6) Accusativus extensionis (винительный протяжённости в пространстве: расстояния, длины, ширины, глубины, высоты, толщины) употребляется при глаголах движения и означает путь, преодолеваемый в процессе движения (как длинно? как широко? как глубоко?): Campus Marathon ab Athenis circiter milia passuum decem abest. Марафонское поле отстоит от Афин почти на десять тысяч шагов. Caesar milia passuum viginti procedit. Цезарь проходит двадцать тысяч шагов. Nunquam pedem a te discessit. Он никогда не отходил от тебя ни на шаг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Феномен полиглотов
Феномен полиглотов

Что нужно для того, чтобы выучить три языка?.. шесть… двадцать? Пытливый интерес Майкла Эрарда увлекает нас в настоящее расследование в поисках гиперполиглотов разных времен и народов: от итальянского кардинала Джузеппе Меццофанти, говорившего на семидесяти двух языках, до нашей многоязычной современницы Ломб Като из Венгрии, выучившей русский язык за чтением романов. Через изучение вопросов о том, что представляет собой язык, какое место он занимает в человеческом мозге, как его осваивают полиглоты, отличаются ли эти люди от нас с вами, автор пытается определить верхний предел способности человека к изучению и использованию языков. Он считает, что примеры выдающихся языковых достижений позволяют заглянуть в глубины человеческого мозга, оценить его способности. Для тех, кто хочет понять, как выучить иностранные языки.

Майкл Эрард

Психология и психотерапия / Языкознание, иностранные языки / Самосовершенствование / Иностранные языки / Эзотерика / Образование и наука
Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука