Читаем Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений полностью

adulescentulus, i m совсем молодой человек

adventus, us m приход, пришествие, прибытие

adversarius, ii m противник

adversus, a, um противный

advolo 1 подлетать

aedes, is f жилище, святилище, храм

aedificatio, onis f здание

aedificium, ii n здание

aedifico 1 строить

Aegyptius, i f Египет

aenigma, atis n загадка

aenigmaticus, a, um загадочный

Aesopus, i m Эзоп

aestas, aestatis f зной

aetas, aetatis f век

aetas, atis f возраст

aeternus, a, um вечный

affer

o, attuli, allatum, afferre приносить

ager, agri m поле

agnus, i m ягнёнок

ago, egi, actum 3 делать, действовать, вести

agricola, aem земледелец

agricultura, ae f сельское хозяйство

ait он говорит

alacer, cris, cre бодрый

albus,a, um белый

Alcibiades, is mАлкивиад

Alexander, dri m Александр

alienus, a, um чужой

aliquando однажды, когда-то

alius, ia, iud; gen. sg. alterius другой

alligo 1 привязывать

alloquor, locutus sum, loqui 3 обращаться с речью

alo, ui, altum 3 питать

alter, era, erum другой из двух

altus, a, um высокий, глубокий

ambo, ambae, ambo оба

ambulo 1 ходить, гулять

amen евр. аминь, истинно

amicitia, ae f дружба

amicus

, i m друг

amissio, amissionis f потеря, утрата

amo 1любить; ср. фр. aimer

amplus, a, um широкий

an ли, или

angelus, i m ангел

angustia, ae f теснота

anima, ae f душа

animal, animalis n животное

animus, i m дух

annus, i m год

ante перед

antiquus, a, um древний

aperio, aperui, apertum 4открывать, делать явным

apostolus, i m апостол

appareo, ui, itum 2 показываться

appello 1 называть

appropinquo 1+ dat. приближаться

apud у, возле

aqua, ae f вода; ср. рус. аквариум, акватория, акваланг

aquila, ae

f орёл

arbitrium, i n суд

arbor, oris f дерево

arceo, ui, – 2предохранять, удерживать

Archimedes, is m Архимед

argumentum, i n доказательство

arguo, ui, — 3 доказывать, изобличать

arma, orum n pl. оружие

Arruns, Arruntis m Аррунт (этрусск. младший сын)

ars, artis f искусство

arvum, i n поле, нива

ascendo, ascendi, ascensum 3 восходить

Asia, ae f Азия

asper, era, erum трудный

aspicio, spexi, spectum 3 усматривать, видеть, замечать

assequor, assecutus sum 3 достигать

assum, affui, –, adesse наступать (о времени)

assumo, sumpsi,

sumptum 3 брать, подхватывать

astrum, i n греч. звезда

at coni. а, но

Athenae, arum f pl. Афины

Atheniensis, is m афинянин

atque союз и

atrium, i n передняя, гостиная, приёмная

attamen однако

attendo, tendi, tentum 3 внимать

attentus, a, um внимательный

auctor, oris m автор, творец

audacia, ae f дерзость

audeo, ausus sum 2 дерзать, отваживаться

audio 4 слушать, слышать

Augustus, i m август, император

aura, ae f дуновение, ветер

aureus, a, um золотой

aurum, i n золото

aut или

autem coni. а, же, однако

auxilium, i n помощь

avarus, a, um жадный

avena, ae f овёс

averto, verti, versum 3 отворачивать (ся), поворачивать (ся)

avidus, a, um жадный, алчный

avis, is f птица

avus, i m дед

aёr, aeris m воздух

B

Перейти на страницу:

Похожие книги

Феномен полиглотов
Феномен полиглотов

Что нужно для того, чтобы выучить три языка?.. шесть… двадцать? Пытливый интерес Майкла Эрарда увлекает нас в настоящее расследование в поисках гиперполиглотов разных времен и народов: от итальянского кардинала Джузеппе Меццофанти, говорившего на семидесяти двух языках, до нашей многоязычной современницы Ломб Като из Венгрии, выучившей русский язык за чтением романов. Через изучение вопросов о том, что представляет собой язык, какое место он занимает в человеческом мозге, как его осваивают полиглоты, отличаются ли эти люди от нас с вами, автор пытается определить верхний предел способности человека к изучению и использованию языков. Он считает, что примеры выдающихся языковых достижений позволяют заглянуть в глубины человеческого мозга, оценить его способности. Для тех, кто хочет понять, как выучить иностранные языки.

Майкл Эрард

Психология и психотерапия / Языкознание, иностранные языки / Самосовершенствование / Иностранные языки / Эзотерика / Образование и наука
Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука