Читаем Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений полностью

colloco 1 поставить, поместить

colloquor, collocutus sum 3 беседовать, говорить

collum, i n шея

colo, colui, cultum 3 ухаживать, почитать

colonus, i m мелкий землевладелец

columna, ae f колонна

comedo, comedi, comesum 3 поедать

commendo 1 поручать, передавать

committo, misi, missum 3 пускать вместе, допускать, совершать

commodum, i n выгода, преимущество

commoveo, movi, motum 2 двигать, побуждать

communis, e общий

comparo 1 подготовить

complector, complexus sum 3 обнимать, охватывать

comprehendo, hendi, hensum 3 схватывать, обнимать; понимать

concordia, aef согласие

concutio, concussi, concussum 3 сотрясать

condicio, onis f условие

condio 4 бальзамировать

condo, didi, ditum 3 основывать

confero, contuli, collatum, c

onferre сносить в одно место

conficio, feci, fectum 3 сделать, совершать; закончить

congrego 1 собирать вместе, соединять

conicio, ieci, iectum 3 бросать

conquiro, quisivi, quisitum 3 разыскивать, исследовать

conscientia, ae f сознание, совесть

consilium, inсобрание совета, совет, намерение, решение; ср. фр. conseil

conspectus, us m вид, взгляд, созерцание

constat известно

constituo, ui, tutum 3 устанавливать

constitutio, onis f основание, установление

consuetudo, dinis f привычка, обыкновение; знакомство, дружба

consul, ulis m консул

consuo, sui, sutum 3 шить

contineo, nui, tentum 2 держать

continuus, a,

um непрерывный, сплошной

contra против

contrarius, a, um противоположный

convalesco, lui, – 3 выздоравливать

convenio, veni, ventum 4 сходиться

convivium, ii n пир

convoco 1 созывать

cooperio, operui, opertum 4 покрывать, закрывать

copia, arum f pl. t. войска

cor, cordis n сердце

coram+ abl. при, в присутствии

cornu, us n рог

corpus, poris n тело

corruo, rui, rutum 3 падать, сокрушаться

corvus, i m ворон

cotidianus, a, um ежедневный

creber, bra, brum частый, густой

credo, didi, ditum 3 верить

cre

sco, crevi, cretum 3 расти

Creta, ae f Крит

cruciatus, us m мучение

crudelis, e жестокий, бессердечный

crudeliter жестоко

crux, crucis m крест

cuculus, i m куколь

culpa, ae f вина

culpo 1 обвинять

cum + abl. с

cum когда

cumulo 1 собирать

cunctus, a, um весь

cupiditas, atis f страсть, жгучее желание

cupidus, a, um жадный

cupio, ivi, itum 3 желать

cur почему

cura, aef забота, старание; ср. рус. куратор

curo 1 + acc. заботиься о чём-н.

curro, cucurri, cursum 3 бежать; плыть

custodia

, ae f стража, караул

custodio 4 сторожить, охранять

custos, odis m страж, караульный, охранник

cyprum, i n медь

Cyprus, i f Кипр

D

daemon, onis m греч. бес

damnum, i n ущерб, потеря

Dareus, i m Дарий

de о

dea, ae f богиня

deambulo 1 гулять, прогуливаться

debeo, bui, bitum 2 быть должным

debilis, e немощный, слабый

decet, cuit, — 2 v. impers. подобает

decipio, cepi, ceptum 3 обманывать

decorus, a, um красивый

dedico 1 посвящать

defendo, fendi, fensum 3 защищать

defensio, onis f защита

Перейти на страницу:

Похожие книги

Феномен полиглотов
Феномен полиглотов

Что нужно для того, чтобы выучить три языка?.. шесть… двадцать? Пытливый интерес Майкла Эрарда увлекает нас в настоящее расследование в поисках гиперполиглотов разных времен и народов: от итальянского кардинала Джузеппе Меццофанти, говорившего на семидесяти двух языках, до нашей многоязычной современницы Ломб Като из Венгрии, выучившей русский язык за чтением романов. Через изучение вопросов о том, что представляет собой язык, какое место он занимает в человеческом мозге, как его осваивают полиглоты, отличаются ли эти люди от нас с вами, автор пытается определить верхний предел способности человека к изучению и использованию языков. Он считает, что примеры выдающихся языковых достижений позволяют заглянуть в глубины человеческого мозга, оценить его способности. Для тех, кто хочет понять, как выучить иностранные языки.

Майкл Эрард

Психология и психотерапия / Языкознание, иностранные языки / Самосовершенствование / Иностранные языки / Эзотерика / Образование и наука
Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука