Читаем Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений полностью

3. Part. pf. pass. от некоторых отложительных глаголов наряду с действительным имеет также и страдательное значение. Например: от глагола populor 1 опустошатьpopulatus, а, um опустошивший и опустошённый.

Verba semideponentia


(Полуотложительные глаголы)[327]


Verba anomala


(Неправильные глаголы)

sum, fui, esse

быть

fero, tuli, latum, ferre

нести (см. урок 21)

eo, ii, itum, ire

идти (см. урок 23)

volo, volui, velle

желать (см. урок 20)

nolo, nolui, nolle

не желать (см. урок 20)

malo, malui, malle

предпочитать (см. урок 20)

fio, factus sum, fieri

становиться, делаться (см. урок 22)


Verba defectiva


(Недостаточные глаголы)[328]


Части речи неизменяемые

ADVERBIA

Наречия бывают:

первообразные, например: ante впереди, раньше, ibi там, ita так, ut как, post сзади, после и т.д.;

производные:

а) образованные от качественных прилагательных I-II скл. с помощью суффикса -e, например: pulcher pulchre красиво;

b) от качественных прилагательных III скл. с помощью суффикса -(i)ter, например: celer

celeriter быстро;

c) adverbia verbalia образуются посредством суффикса im от основы супина: certatim наперерыв, наперебой; statim тотчас; privatim частным образом; sensim мало-помалу;

d) adverbia nominalia образуются посредством суффиксов:

-tim (-sim): paulatim понемногу; viritim поголовно; vicissim попеременно;

-itus: antiquitus издревле; funditus с основания, совсем; radicitus с корнем; pen

itus внутри, внутрь, совершенно;

c) адвербиализованные падежные формы имён существительных, прилагательных, числительных и местоимений в ablativus и accusativus sg. (обычно ср.р.), например: pars partim частью, rarus raro редко; melior, melius melius (acc. sg. neutri).

СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ НАРЕЧИЙ

Сравнительная степень наречий представляет собой сравнительную степень соответствующего прилагательного ср.р. ед.ч. Превосходная степень наречий образуется от практической основы превосходной степени соответствующего прилагательного с помощью суффикса e.

Положительная

Сравнительная

Превосходная

alte высоко

altiusвыше

altissime очень высоко

breviter вкратце

brevius короче

brevissimeочень кратко


Супплетивные степени сравнения наречий

Значение

Положительная

Сравнительная

Превосходная

хорошо

bene

melius

optime

плохо

male

peius

pessime

много

multum

plus

plurimum

очень

magnopere

magis

maxime

(слишком) мало

parum

minus

minime


ПРЕДЛОГИ

1) + genetivus:

causano причине,gratiaблагодаря, ради[329];

2) + ablativus[330]:

a (ab, abs, absque)[331]

от

e (ех)

из

cum

с (совместность)

prae

впереди, перед, из-за

de

о,об; сверху вниз, с (отделение); о, об, согласно, по

pro

за, в защиту, вместо

coram

при, в присутствии

sine

без

palam

при, в присутствии

tenus[332]

до


3) + accusativus:

ad[333]

к, при, до, у

post

после, позади

ante

до, перед

praeter

кроме, мимо

apud

у, возле, при

per

через

contra

против, вопреки

trans

через, по ту сторону

ob

за, вследствие, по причине

pro

pter

из-за, вследствие, по причине, вблизи, близ

adversus

к, против

intra

внутри

iuxta

возле, рядом

penes

у, в обладании, в руках у

circa


circum

около, вокруг

prope[334]

близ, около

cis


citra

по сю сторону

secundum

за, сообразно, согласно

erga

(по отношению) к, относительно

ultra

через, на той стороне, по ту сторону

extra

вне, кроме

supra

над, выше

infra

под

versus[335]


versum

по направлению (к)

inter

между, среди

4) + accusativus et ablativus:

in

в, на

super

на, над

sub

noд

subter

внизу, под

clam

Перейти на страницу:

Похожие книги

Феномен полиглотов
Феномен полиглотов

Что нужно для того, чтобы выучить три языка?.. шесть… двадцать? Пытливый интерес Майкла Эрарда увлекает нас в настоящее расследование в поисках гиперполиглотов разных времен и народов: от итальянского кардинала Джузеппе Меццофанти, говорившего на семидесяти двух языках, до нашей многоязычной современницы Ломб Като из Венгрии, выучившей русский язык за чтением романов. Через изучение вопросов о том, что представляет собой язык, какое место он занимает в человеческом мозге, как его осваивают полиглоты, отличаются ли эти люди от нас с вами, автор пытается определить верхний предел способности человека к изучению и использованию языков. Он считает, что примеры выдающихся языковых достижений позволяют заглянуть в глубины человеческого мозга, оценить его способности. Для тех, кто хочет понять, как выучить иностранные языки.

Майкл Эрард

Психология и психотерапия / Языкознание, иностранные языки / Самосовершенствование / Иностранные языки / Эзотерика / Образование и наука
Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука