Грофелль не ответил. Ноздри его раздувались – так ему нравился пряный хвойный запах.
– Ну что? – спросил он. – Я уже видел Лес? Или ты хотел показать мне что-то еще?
Карр повел его к болоту. Показал зыбкие кочки и затянутую густой изумрудной ряской топь.
– А здесь лоси спасаются, если им грозит опасность. От охотников, к примеру. Не знаю, как у них получается, но они запросто ходят по этим болотам. И не тонут. Такие здоровенные! У тебя, конечно, вряд ли получится, да и зачем тебе – в зоопарки, насколько я знаю, охотников не пускают. Или пускают, но без ружья.
Грофелль не удостоив его ответом, прыгнул на ближайшую кочку – и засмеялся от удовольствия. Впервые Карр слышал, как лось смеется, – он всегда был таким меланхоличным и задумчивым. Кочки качались под ним и уходили под воду, но в топкую трясину он не провалился ни разу.
Лось выбрался на сушу и, все еще улыбаясь, сказал:
– Теперь-то я точно видел Лес.
– Погоди, дружок, – тявкнул Карр. – Это еще не все.
И он повел друга на поляну на краю величественной рощи, где росли дубы, осины и липы.
– А здесь у твоих родственников столовая, – сообщил Карр. – Листья и кора считаются у них самым-самым… Но тебя-то за границей наверняка будут кормить получше.
Лось удивился: он никогда не видел таких огромных и раскидистых деревьев. Попробовал пожевать дубовый лист. Задумчиво подвигал челюстями, потом отломил кусок осиновой коры. Завел глаза к небу и долго жевал. Карр с интересом ожидал заключения.
– Горьковато, но вкусно, – сообщил Грофелль. – Лучше, чем клевер. – Подумал немного и уточнил: –
– Рад за тебя, – сказал Карр. – А то прожил бы всю жизнь и не отведал осиновой коры. Мне-то ее и даром не надо. Пошли дальше.
Пес знал этот Лес как свои пять пальцев. Вскоре они оказались у лесного озера. В лунном свете вода казалась перламутровой, в ней отражались окутанные тонкой дымкой темные силуэты деревьев. А у берега бродили, постоянно меняя очертания, высокие хлипкие клочья предутреннего тумана.
Грофелль замер.
– А это еще что, Карр? – спросил он севшим от волнения голосом.
Этот огромный лось никогда в жизни не видел озера!
– Это? Лесное озеро, Грофелль. Вода. Много воды. Твои сородичи запросто его переплывают. Было бы смешно требовать от тебя такого подвига… но войти-то в воду ты можешь? Искупаться хотя бы…
И пес тут же показал пример – бросился в озеро и поплыл. За ним расходился золотистый колеблющийся след. Грофелль замер в нерешительности, но все же медленно двинулся за Карром, и у него захватило дух от восторга, когда он вошел в прохладную, душистую воду. Сразу захотелось зайти поглубже, почувствовать воду всей спиной. Вода покрыла лопатки, потом горб на спине и шею. И он поплыл. Сначала неуверенно, потом все смелее, все лучше.
И когда он, хохоча, начал нарезать круги вокруг Карра, можно было подумать, что Грофелль всю жизнь только и делал, что плавал в лесных озерах.
– Ну что ж, пора домой, – сказал пес, когда они вышли на берег. Он с невероятной быстротой стряхнул с себя воду и посмотрел на лося.
– До утра далеко, – неуверенно сказал Грофелль. – Давай еще погуляем.
Они опять пошли в хвойный лес. Вскоре перед ними открылась небольшая, освещенная луной поляна, покрытая сверкающей от росы травой. А на поляне паслись несколько лосей. Огромный бык, несколько коров, телочки и телята, совсем молодые. Грофелль остановился как вкопанный. Он не замечал ни коров, ни телят, смотрел только на старого лося с роскошными ветвистыми рогами, большим, красиво изогнутым горбом и заросшей мохнатой шерстью складкой на шее.
– Кто это? – дрожащим от восхищения голосом спросил Грофелль.
– Его зовут Рогач. Твой родственник. У тебя тоже выросли бы такие рога, если бы ты остался в лесу. И стадо бы свое завел.
– А ты уверен, что он мой родственник? Можно, я посмотрю на него поближе? Никогда не думал, что бывают такие красивые звери…
Он пошел к стаду, но тут же вернулся.
– Не обрадовались тебе? – спросил Карр.
Грофелль выглядел совершенно обескураженным.
– Я… я сказал ему, что первый раз в жизни вижу сородичей… попросил разрешения попастись с ними. А он… – Грофелль даже всхлипнул, – он прогнал меня. Начал рогами грозить, сказал, чтобы я больше тут не появлялся. Я и ушел.
– И правильно сделал. Ты еще молодой, у тебя и рога-то как следует не отросли. Где тебе связываться с таким матерым зверем. Вот если бы ты решил остаться в лесу, тогда другое дело. Тогда совсем другое дело. Тогда надо думать о своей репутации. Но тебя-то это не должно волновать. За границей никто не узнает. Да там и не так важно – плохая репутация, хорошая репутация… Это же заграница.
Не успел Карр договорить, как Грофелль двинулся к стаду. Старый лось пошел ему навстречу, и они сцепились рогами.