«Дружески весело встретил Новый год в семействе Н.А. Брылкина. Как ни весело встретили мы Новый год, а, придя домой, мне скучно сделалось. Поскучавши немного, отправился я в очаровательное семейство мадам Гильде, но скука и там меня нашла. Из храма Приапа пошел я к заутрени; еще хуже— дьячки с похмелья так раздирательно пели, что я заткнул уши и вышел вон из церкви. Придя домой, я нечаянно взялся за библию, раскрыл, и мне попался лоскуток бумаги, на котором Олейников записал басню со слов Михайла Семеновича. Эта находка так меня обрадовала, что я сейчас же принялся ее переписывать. Вот она:
«Кобзарь», конечно, любил такие намёки на Россию. О том, что помойная яма это образ его собственной души, он, конечно, не думал.
«Тарасиада»
Страстишка Шевченко, приникшая и в поэзию и в рисунок, закономерно переплеталась с кощунстовом. Судя по всему, Тарас Григорьевич находился под впечатлением от «Гаврилиады»[77]
«Атеизм Тараса Григорьевича был замечен ещё в России, где на него составили однажды протокол по поводу богохульных речей. Максимович сам рассказывал Костомарову, что под Каневым Шевченко держал речь в шинке про Божью Матерь, называя ее «покрыткой» и отрицая непорочное зачатие. Поэма его «Мария», написанная, видимо, под впечатлением… «Гаврилиады», вполне подтверждает наличие у него таких взглядов. Особенно возмутила… сцена с Архангелом Гавриилом, когда он «у ярочку догнав Марию…». [62, с.226, 227].
Для Шевченко Воскресение Христово — это «византийско-староверское торжество»: «свету мало, звону много… Как будто коробил его колокольный звон!
Впрочем, почитайте сами. Вот впечатления от пасхального богослужения 1858 года: «… В 11 часов я отправился в Кремль. Если бы я ничего не слыхал прежде об этом византийско-староверском торжестве, то, может быть, оно бы на меня и произвело какое-нибудь впечатление, теперь же ровно никакого. Свету мало, звону много, крестный ход, точно вяземский пряник, движется в толпе. Отсутствие малейшей гармонии и ни тени изящного. И до которых пор продлится эта японская комедия?
В 3 часа возвратился домой и до 9 часов утра спал сном праведника»(!). На другой день — у М.С. Щепкина: «Христос воскрес! В семействе Михайла Семеновича торжественного обряда и урочного часа для розговен не установлено. Кому когда угодно. Республика. Хуже, анархия! Еще хуже, кощунство! Отвергнуть веками освященный обычай обжираться и опиваться с восходом солнца. Это просто поругание святыни!».
Отсутствие малейшего благоговения видится едва ли не в каждом высказывании, связанным с верой. В «Дневнике» за 1857 год (а личный дневник Шевченко вел на русском языке) читаем: «Из бедной скрипки вылетают стоны поруганной крепостной души и сливаются в один протяжный, мрачный, глубокий стон миллионов крепостных душ. Скоро ли долетят эти пронзительные вопли до твоего свинцового уха, наш праведный, неумолимый, неублажи-мый Боже?». (Вот как о Всемилостивом — «неублажимый»!).
Рассуждая о славе, Шевченко пишет о тех, кого она «приветила»:
Каково! Спаситель помещен в одном ряду с Сократом, Нероном, Сарданапалом, Иродом и Каином. Как будто слово «слава» вообще приложимо к Нему.
Воспоминания о том, как святой Николай Угодник заушил еретика Ария, у Шевченко тоже своеобразные. «О, святые, великие, верховные апостолы, если бы вы знали, как мы запачкали, как изуродовали провозглашенную вами простую, прекрасную светлую истину. Вы предрекали лжеучителей, и ваше пророчество сбылось. Во имя святое, во имя ваше так называемые учители вселенские подрались, как пьяные мужики на Никейском вселенском соборе».
В стихотворении «Цари» автор оболгал и пророка Давида, и равноапостольного князя Владимира. По поводу обоих шевченковская «резолюция» примерно такова— «повбивав би»: