Читаем Уловка-22 полностью

Cargill, don't desert me!Карджилл! Не оставляйте меня.
Where's Wintergreen?'Где Уинтергрин?
'Sir, I have an ex-Sergeant Wintergreen on your other telephone.- Сэр, экс-сержант Уинтергрин у телефона, -доложил капрал.
He's been trying to reach you all morning.'- Он пытался пробиться к вам все утро.
'General, I can't get Wintergreen,' Colonel Cargill shouted,- Генерал, я не могу связаться с Уинтер грином, -заорал полковник Карджилл.
' His line is busy.'- Его номер занят.
General Peckem was perspiring freely as he lunged for the other telephone.Генерал Пеккем кинулся к другому телефону. Он весь взмок.
' Wintergreen!' 'Peckem, you son of a bitch-'- Уинтергрин?
'Wintergreen, have you heard what they've done?' '-what have you done, you stupid bastard?'Уинтергрин, вы слышали, что они наделали? -Скажите лучше, что вы наделали, болван?
'They put Scheisskopf in charge of everything!' Wintergreen was shrieking with rage and panic.- Во главе всего поставили Шейскопфа!
'You and your goddam memorandums!- Это все вы и ваши проклятые меморандумы!
They've gone and transferred combat operations to Special Services!'Все боевые операции переданы специальной службе! - завопил Уинтергрин, охваченный паникой и яростью.
'Oh, no,' moaned General Peckem.- Неужели это из-за моих меморандумов? -простонал генерал.
'Is that what did it? My memoranda? Is that what made them put Scheisskopf in charge?- Неужто мои меморандумы убедили их передать все под начало Шейскопфа?
Why didn't they put me in charge?'А почему они не сделали меня командиром?
'Because you weren't in Special Services any more.- Потому что вы больше не состоите в специальной службе.
You transferred out and left him in charge.Вы перевелись на другую должность и все оставили Шейскопфу.
And do you know what he wants?А знаете, чего он хочет?
Do you know what the bastard wants us all to do?'Вы знаете, чего этот мерзавец от вас хочет?
'Sir, I think you'd better talk to General Scheisskopf,' pleaded the sergeant nervously.- Сэр, я полагаю, вам бы лучше поговорить с генералом Шейскопфом, - умолял капрал дрожащим голосом.
'He insists on speaking to someone.'- Он непременно хочет с кем-нибудь поговорить.
'Cargill, talk to Scheisskopf for me.- Карджилл, поговорите с Шейскопфом вместо меня.
I can't do it.Я не в состоянии.
Find out what he wants.'Выясните, что он хочет.
Colonel Cargill listened to General Scheisskopf for a moment and went white as a sheet.Полковник Карджилл мгновение слушал генерала Шейскопфа и вдруг побелел как полотно.
Перейти на страницу:

Все книги серии Поправка-22

Уловка-22
Уловка-22

Джозеф Хеллер со своим первым романом «Уловка-22» — «Catch-22» (в более позднем переводе Андрея Кистяковского — «Поправка-22») буквально ворвался в американскую литературу послевоенных лет. «Уловка-22» — один из самых блистательных образцов полуабсурдистского, фантасмагорического произведения.Едко и, порой, довольно жестко описанная Дж. Хеллером армия — странный мир, полный бюрократических уловок и бессмыслицы. Бюрократическая машина парализует здравый смысл и превращает личности в безликую тупую массу.Никто не знает, в чем именно состоит так называемая «Поправка-22». Но, вопреки всякой логике, армейская дисциплина требует ее неукоснительного выполнения. И ее очень удобно использовать для чего угодно. Поскольку, согласно этой же «Поправке-22», никто и никому не обязан ее предъявлять.В роли злодеев выступают у Хеллера не немцы или японцы, а американские военные чины, наживающиеся на войне, и садисты, которые получают наслаждение от насилия.Роман был экранизирован М. Николсом в 1970.Выражение «Catch-22» вошло в лексикон американцев, обозначая всякое затруднительное положение, нарицательным стало и имя героя.В 1994 вышло продолжение романа под названием «Время закрытия» (Closing Time).

Джозеф Хеллер

Юмористическая проза

Похожие книги