She grabbed his hand, gave it one brief hard squeeze.
- Она схватила его за руку, крепко сжала.
"As much as I can be."
- Насколько это возможно.
6
6
Rommie and Jackie Wettington stationed themselves at the rear doors of the van.
Ромми и Джекки встали у сдвижной дверцы "одиссея".
When Barbie shouted
Как только Барби крикнул:
"Go!" Jackie opened the doorgate and Rommie threw the two Prius tires inside.
"Поехали!" - Джекки открыла дверцу, а Ромми забросил в салон два колеса "приуса".
Barbie and Julia hurled themselves in directly after, and the doors were slammed behind them a split-second later.
Барби и Джулия прыгнули следом, и дверца захлопнулась.
Sam Verdreaux, old and booze-raddled but still spry as a cricket, was already behind the Odyssey's wheel and revving the engine.
Сэм Вердро, старый, отравленный алкоголем, но по-прежнему шустрый, уже сидел за рулем и завел двигатель.
The air inside the van stank of what was now the outside world-an aroma that was charred wood on top and a painty, turpentine-y stench beneath-but it was still better than what they had been breathing at the Dome, even with dozens of fans blasting.
Воздух в салоне пах тем же, что и в окружающем Купол мире - сгоревшим деревом и чуть-чуть скипидаром, - и не шел ни в какое сравнение с воздухом, которым им приходилось дышать под Куполом, даже с десятками работающих вентиляторов.
Won't be better for long, Barbie thought.
Надолго он таким не останется , подумал Барби.
Not with three of us sucking it up.
Мы втроем быстро высосем весь кислород.
Julia grabbed the distinctive yellow-and-black Best Buy sack and turned it over.
Джулия схватила желто-черный пакет магазина "Лучшая покупка", перевернула его.
What fell out was a plastic cylinder with the words PERFECT ECHO on it.
Из пакета выпал пластмассовый цилиндр с надписью "ИДЕАЛЬНОЕ ЭХО".
And, beneath that: 50 RECORDABLE CDS.
Под ней Джулия прочитала: "50 компакт-дисков".
She began to pick at the sealed cellophane overwrap with no immediate success.
Попыталась снять пластиковую обертку, но сразу не получилось.
Barbie reached for his pocketknife, and his heart sank.
Барби сунул руку в карман, чтобы достать армейский нож, и сердце его упало.
The knife wasn't there.
Ножа не было.
Of course not.
Само собой.
It was now just a hunk of slag under whatever remained of the PD.
Он остался в полицейском участке, точнее, под его развалинами.
"Sam!
- Сэм!
Please tell me you have a pocketknife!"
Пожалуйста, скажи мне, что у тебя есть перочинный нож.