Читаем Упражнения в английском стиле, или Убийство в «Вудроу-хаусе» полностью

– Я … мы … у нас разные спальни, – слабо сказала Анна. – Марк ложится много позже меня, поэтому, чтобы не беспокоить, мы сделали ему отдельную комнату.

– Понимаю, – сказал сержант, и они переглянулись со СИ. Сержант сделал в блокноте пометку осмотреть спальню Марка.

– Вы хорошо знаете всех приглашенных? – задал СИ следующий вопрос.

– Я хорошо знаю Марго и Тео, и Кора моя подруга, Артур раньше приезжал, с Евой и Алексом познакомилась только что.

– Марк не говорил, зачем пригласил Алекса? – спросил СИ.

Анна удивилась:

– Марк не объяснял, почему приглашал тех или иных людей … И Алекс приятный молодой человек, а у нас здесь Кора и Ева …

– Понятно, – сказал СИ, – хотел развлечь дам. Хм. Как вам Ева, кстати?

– Милая женщина, только немного грустная, – спокойно сказала Анна.

– Что вы делали в субботу вечером?

– Во время вручения подарков я поднялась к Лео и побыла с ним немного, потом весь вечер была с гостями.

– Было что-нибудь интересное? – небрежно поинтересовался СИ.

– Ничего такого, что я запомнила бы, – ровным голосом ответила Анна.

– Ну что ж, – подытожил СИ, – если что-то вспомните, что угодно, – подчеркнул он, – дайте нам знать.

Анна ощутимо вздохнула от облегчения.

– Обязательно, – сказала она, поднимаясь.

Едва за ней закрылась дверь, как сержант произнес:

– Она ни словом не обмолвилась о любовнице, на которую ей так любезно указала миссис Уокер.

– Ну, это-то можно понять … – протянул СИ. – Я бы больше удивился, если бы она стала подчеркивать этот факт.

– И она назвала мужа «неплохим», а не «хорошим», – пролистал свои записи сержант.

– Думаете, это что-нибудь значит? – вздохнул СИ.

– Только то, что любви между ними уже не наблюдалось.

– О любви речи нет, согласен, но для убийства нужен мотив посильнее.

Они снова задумались, а потом СИ утомленно потер виски руками.

– По моим сведениям, Дэй, – сказал он, перебирая бумаги на столе, мы опросили всех. Остается только прислуга.

– Так точно, сэр, – отозвался сержант. – Четыре человека – штат здесь небольшой. Повариха, две горничные и садовник. Все местные, живут в деревне. Приходят рано утром, после ужина свободны.

– Наверное, в честь праздника их попросили задержаться подольше?

– Только повариху и одну горничную, – он пошуршал страницами блокнота.

– Вот. Горничную зовут Глэдис Митчел. Она оставалась в доме до конца фейерверка. Утром ей надо было прийти пораньше, чтобы накрыть завтрак, поэтому она решила остаться и провела ночь в одной из спален на первом этаже. Как я понял, эту комнату они обычно используют, если намерены остаться в имении на ночь. Садовник и вторая девушка уехали вместе прямо перед ужином. У садовника есть машина, и он подвез девушку до дома – она живет на той же улице. Кухарка уехала сама – у нее тоже есть авто – в районе 8 вечера.

– Надо будет проверить, не отлучались ли они куда-нибудь поздно вечером.

– Конечно, сэр, я займусь этим. Но, откровенно говоря …

– Откровенно говоря, я тоже не думаю, что это дело рук садовника, – сказал СИ. Но пока нет доказательств, мы обязаны проверить всех.

– С другой стороны, сэр, – продолжил сержант, – если у этих дам или садовника был зуб на хозяина, то лучшего времени и не придумать. Полный дом народа – это идеальное прикрытие, чтобы отвести от себя подозрения.

– Эту версию тоже нельзя сбрасывать со счетов. Пригласите повариху. Начнем с нее.

Повариха, миссис Кичем, оказалась стройной женщиной на вид лет сорока пяти. На ней были светло-голубые джинсы и темная футболка с надписью Rolling Stones. Она вошла без стука, не выказывая никаких признаков стеснения или боязни.

Уивер официально представил их с сержантом и указал ей на кресло, как и всем остальным, побывавшим в этом кабинете с утра. Усевшись, миссис Кичем подняла на СИ безмятежные голубые глаза и замерла в ожидании вопроса.

– Давно вы тут работаете? – спросил СИ.

– В сентябре будет 5 лет, – ответила она. Мы с мужем переехали из Лондона в Хорли, потому что нам обоим хотелось тишины и спокойствия, а еще забыть про пробки. Я до этого четыре года проработала су-шефом в ресторане «Джекилл», но поняла, что вот-вот возненавижу саму мысль о приготовлении еды, если останусь там.

Мой муж школьный учитель, а они нужны повсюду. Мы как раз думали, куда бы переехать, когда один мой приятель сказал, что г-н Бартон ищет хорошую кухарку в имение в Суррее. Я прошла собеседование и получила эту работу. С тех пор мы живем неподалеку и каждый день я приезжаю сюда готовить.

– Работа вам нравится? – спросил сержант, хотя ответ казался очевидным. Эта женщина была спокойна без нервозности, а такое состояние достигается благодаря многолетнему пребыванию в режиме без стресса.

Она повернула голову:

– Нравится. Работы не очень много, прибавляется только если гости приезжают. Но это бывает не очень часто, в основном, весной и летом. Обычно я приезжаю сюда к восьми, чтобы к девяти сделать завтрак, затем готовлю обед и ужин, который хозяйка любит сама разогреть и подать.

– Во сколько вы уезжаете?

– Часа в четыре, когда все приготовлю.

– Какие у вас отношения с мистером и миссис Бартон?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы