Читаем В борьбе за трон полностью

– Вот за это я готов поцеловать ваши руки! – воскликнул Брай. – Значит, я с честью выйду из этого положения. Но как же быть, граф Сэррей? Раз мы выходим в отставку, то нам следует сделать визит дамам в замке и сказать им, что не от нас зависит, если сегодня им предлагают то, что еще вчера было бы сочтено государственной изменой.

Тем временем Сэррей прочел вслух свое увольнительное свидетельство, которое гласило следующее:

«Ввиду того что сэр Роберт Говард, граф Сэррей, по представлению графа Уорвика, герцога Нортумберленда, восстановляется английским королем Эдуардом VI во всех титулах, отличиях, правах и имениях, отнятых у его рода вследствие государственной измены графа Генриха Сэррея, то мы, Джеймс Гамильтон, граф Арран и регент Шотландии, увольняем упомянутого Роберта Говарда от службы королеве Марии и настоящим указом даем ему свободный пропуск и дозволение вернуться в свое отечество каким ему заблагорассудится путем, будь то на одном из французских галиотов, находящихся в Дэмбертоне, или же шоссейными дорогами нашего государства».

Позволение уехать на французском судне заключало в себе несомненный намек, что ему разрешается проводить королеву Марию Стюарт, если он того пожелает, и что он не должен чинить никаких препятствий ее побегу. Поэтому, когда Брай сделал предложение сделать прощальный визит дамам, то Сэррей почувствовал, что ему не получить более полного нравственного удовлетворения за все неприятности, испытанные из-за вдовствующей королевы, чем если он лично объявит ей об исполнении всех ее желаний. Кроме того, его сердце шептало ему при этом, что он получит возможность увидеть Марию Сейтон.

И этот тихий шепот бурным валом кинул ему в голову всю кровь! Каким нежным и страстным аккордом боли зазвучало его сердце в ответ на эту мысль!

«Да, я хочу еще раз увидеть Марию Сейтон! – кричало все внутри Сэррея. – Я еще раз хочу заглянуть ей в глаза, чтобы набраться духа забыть ее! Свидание убьет воспоминания».

II

После того как трое мужчин обсудили все необходимое и стрелки были снаряжены в поход, чтобы навсегда покинуть Ментейт, со сторожевой башни после долгого перерыва снова зазвучали звуки рога, возвещавшего о визите в Инч-Магом и требовавшего челнока.

В Инч-Магоме все с любопытством сбежались к окнам. До обитательниц этого замка уже дошли вести о поражении армии регента, и они были готовы покинуть Инч-Магом, чтобы переселиться в более надежное убежище. Будет ли там лучше или нет – но как бы там ни было, а это было переменой, и это одно уже могло влить надежду в сердца.

Глазки Марии Сейтон тоже заблестели ярче. Все время она ждала, что Сэррей появится когда-нибудь. Сперва она надеялась на это со всей страстью любви, сознающей, что она глубоко обидела любимого человека и несправедливо отнеслась к нему, любви, готовой исправить нанесенное зло и согнать печаль с чела возлюбленного. Но шли месяцы, а Сэррей все не появлялся. Тогда в сердце Марии начинала закрадываться горечь, а все сильнее звучавшее сомнение говорило, что Роберт не любил ее, а просто играл ею и поддался минутному увлечению, чтобы завязать интрижку. С течением времени сомнение перешло в уверенность, и Мария Сейтон стала ненавидеть Сэррея.

Да, он только играл с нею! Иначе он должен был бы явиться в Инч-Магом и не мог бы так быстро позабыть ее! Сомнение все росло, и когда Мария думала о том вечере, когда Сэррей прошел в спальню вдовствующей королевы, то приходила к выводу, что любовь Сэррея узкочувственного характера.

Однако теперь, глядя, как спокойную гладь озера рассекал легкий челнок, Мария вдруг почувствовала, что ее сердце бьется беспокойнее, чем всегда.

– Нам посылают нового пажа, – сказала вдовствующая королева, пожимая плечами, – вот и все! Я не имею ни малейшего желания принять этот визит.

– Но я непременно хочу! – воскликнула Мария Стюарт. – Ведь новый паж является лишним человеком в нашем одиночестве. Авось он окажется повежливее, чем сэр Говард! Правда, бедному Сэррею пришлось перенести здесь так много неприятностей, что ему нельзя ставить в вину, если он предпочел остаться на свежем воздухе, а не сидеть здесь, в этой клетке. Пожалуйста, мама, будь полюбезнее с новым пажом!

– Я готова льстить нашему тюремщику, если ты требуешь этого от меня, – воскликнула Мария Лотарингская, – но только не сегодня, когда он приводит с собой тех других. Я не хочу видеть ни Сэррея, ни его грубого стрелка.

Мария Флеминг вышла, чтобы передать распоряжение вдовствующей королевы и принять явившихся, но в самом непродолжительном времени снова вернулась и доложила:

– Ваше величество! У этих господ, должно быть, случилось что-нибудь необыкновенное, так как они настаивают на приеме и говорят, что цель их посещения не терпит отлагательств.

– Хорошо же! – улыбнулась вдовствующая королева, и эта улыбка была полна такой злобы, что ее свита забеспокоилась, как бы страстность королевы не вызвала ее на необдуманный поступок. – Хорошо же, так пусть же они придут! Но пусть они никого, кроме себя, не винят, если прием им не понравится.

Вошли все трое – Сэррей, Дадли и Брай.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и корона

Победитель, или В плену любви
Победитель, или В плену любви

У Александра де Монруа было все: яростные схватки, хмельные пиры, множество любовниц, жизнь, полная удовольствий, подвигов и славы. Но вот однажды хрупкая девушка по имени Манди без памяти влюбляется в храброго воина. В одну из ночей шумное хмельное веселье привело Манди в постель Александра. Он жадно овладел ею и оставил в одиночестве, не ведая о том, какое сокровище теряет. Гордая девушка, не желая становиться очередным завоеванием Александра, бежит прочь от шумихи и вереницы турниров. И как мучительно теперь осознавать, что возлюбленная оказалась в лапах жестокого тирана. Теперь он должен бросить вызов самому лорду Мортейну — брату Ричарда Львиное Сердце. Выбор один: вернуть себе любовь или погибнуть…* * *Романы Элизабет Чедвик — о благородных, отважных мужчинах и своенравных, обольстительных красавицах, о вечной битве Гордости и Любви, Долга и всепоглощающей Страсти.Суровый мир Средневековья безжалостен к судьбам двоих. Все против них: зависть коварных властителей и козни могущественных врагов, холодная сталь клинков, алчущих крови, и превратности жестокой судьбы. Сменяются короли и правители, жестокие тираны уходят в небытие, но лишь сильнее разгорается пожар страсти, лишь сильнее притяжение двух любящих сердец…

Элизабет Чедвик , Элизабет Чедвик (США)

Исторические любовные романы / Романы
В борьбе за трон
В борьбе за трон

Немецкий писатель Эрнест Питаваль (1829–1887) – ярчайший представитель историко-приключенческого жанра; известен как автор одной из самых интересных литературных версий трагической судьбы шотландской королевы Марии Стюарт. Несколько романов о ней, созданные Питавалем без малого полтора века назад, до сих пор читаются с неослабевающим интересом. Публикуемый в данном томе роман «В борьбе за трон» является началом трилогии, в которой описывается жизнь Марии Стюарт со времени ее пребывания во Франции, где она была выдана замуж за дофина Франциска II, до момента его внезапной смерти, которая не только похитила у королевы любимого супруга, но и отдала ее на волю тем бурям, которые с той поры бушевали вокруг ее существования вплоть до рокового дня, когда она, закутанная в белое покрывало, взошла на кровавый помост в Фосерингее.

Эрнст Питаваль

Историческая проза
Любовный узел, или Испытание верностью
Любовный узел, или Испытание верностью

Они могли бы не встретиться никогда, если бы конь рыцаря по имени Герой не учуял запах пожарища, запах крови, беды…Оливер Паскаль, рыцарь и пилигрим, лишенный наследства, сполна познал цену коварству и предательству. Зеленоглазая красавица Кэтрин успела изведать всю несправедливость мира и жестокость людей. Они не верили, что в их сердца может ворваться любовь… Своенравная, необузданная, она не желает зависеть от Оливера, но вскоре понимает, что он нужен ей, как глоток воды, как солнечный свет, как воздух…Когда идет борьба за корону, мир безжалостен к судьбам двоих: между ними разоренные города и поля кровопролитных сражений. Все против них: алчность коварных властителей и зависть могущественных врагов. Но опасности и препятствия только разжигают неистовый пожар страсти…

Элизабет Чедвик , Элизабет Чедвик (Англия)

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Салават-батыр
Салават-батыр

Казалось бы, культовый образ Салавата Юлаева разработан всесторонне. Тем не менее он продолжает будоражить умы творческих людей, оставаясь неисчерпаемым источником вдохновения и объектом их самого пристального внимания.Проявил интерес к этой теме и писатель Яныбай Хамматов, прославившийся своими романами о великих событиях исторического прошлого башкирского народа, создатель целой галереи образов его выдающихся представителей.Вплетая в канву изображаемой в романе исторической действительности фольклорные мотивы, эпизоды из детства, юношеской поры и зрелости легендарного Салавата, тему его безграничной любви к отечеству, к близким и фрагменты поэтического творчества, автор старается передать мощь его духа, исследует и показывает истоки его патриотизма, представляя народного героя как одно из реальных воплощений эпического образа Урал-батыра.

Яныбай Хамматович Хамматов

Проза / Историческая проза