Читаем В другой раз повезет! полностью

Цеппелина склонила голову мне на грудь, я закрыл глаза и стал представлять, что танцую с ныне покойной бабушкой (та тоже была довольно тучной дамой) в большом зале в Вистлере.

И вдруг, неожиданно для самого себя, я произнес:

– Я верну дом во что бы то ни стало! Там вырастут мои дети и внуки! Будут спотыкаться о семейные реликвии и ворчать: «Куда мы денем весь этот хлам, когда дед умрет?»

Цепа подняла голову, посмотрела на меня и понимающе кивнула.

– А мои родители отдали дом моему старшему брату. Меня никто не спрашивал, потому что я девочка. Родителей вот уже тридцать лет как нет, а я так и не простила. Захочешь – обязательно вернешь!

– Думаете?

– Конечно! Ты мужчина. Голова на плечах есть. Все карты в руки.

Не успел я ответить, как Сэм тронул меня за плечо и попросил разрешения украсть мою партнершу.

Пока я передавал ему Цеппелину, он успел прогудеть на ухо:

– Дай ключи от «Шевроле» и иди! Твоя очередь! – И мотнул головой на нечто за моей спиной.

У нас была договоренность: мы по очереди занимались дамами, у которых случались «недомогания». Не все умеют сдержанно переживать сердечные травмы, к тому же в горах алкоголь труднее усваивается, поэтому иногда приходилось что-нибудь отмывать.

Сэм мастерски увлек Цеппелину в гущу танцпола, а я оглянулся посмотреть, на что же он кивал. Ко мне неверным шагом приближались две женщины.

Та, что пониже, была в костюме феи – из легкой воздушной ткани. Он показался мне смутно знакомым. На ней также были блестящие крылья и до ужаса невыразительная маска. Когда я посмотрел на маску второй женщины (ослиная голова из папье-маше), до меня дошло – я видел эти костюмы в студенческом спектакле «Сон в летнюю ночь». Кроме ослиной головы, на второй женщине было жемчужное ожерелье. И ничего больше. Лица ее я не видел, однако жемчуг сразу узнал. Окинув фигуру целиком, я невольно отметил – Нина была не крашеной блондинкой, а самой что ни на есть натуральной.

Глава десятая

– Мы вылезали… в одежде… – несвязно пробормотала Эмили. – Где низ от кстюма, Ни…

– Тихо! Не надо имен! – оборвал ее я.

Нина с Эмили не были титулованными аристократками и не принадлежали к семейству Вандербильтов, но не являться же на публике в маске вместо костюма – им потом мыли бы кости до скончания веков.

– Жарко! – пробубнил Нинин голос из ослиной головы.

Стеклянные глаза осла были обращены к потолку, смотреть наружу полагалось через рот – довольно широко открытый. Я заглянул в отверстие, в глубине сверкнули глаза – так бывает, когда спугнешь опоссума ночью у мусорки, у них сетчатка отражает свет.

– Привет, Кашемирчик! – пропела Нина. – А я ведь голая! Любуешься?

– Налюбовался, – сказал я, заворачивая Нину в гадалкину скатерть, которая очень кстати висела у меня на плече. Получилось что-то вроде саронга.

– Теперь мы квиты! – объявила Нина. – Я тебя увидела! А ты меня! Кашемир увидел Нину!

– Да-да, – пробормотал я, оглядываясь.

Интересно, увидел ли Нину только Кашемир или весь зал? Видимо, в тот раз вечеринка была на редкость веселой, раз никто не заметил появление обнаженной женщины шести футов росту в маске осла и жемчугах.

– Я грю сыми, если жарко… – Эмили с трудом выговаривала слова. – Маску, а не кстюм! Фу, маски жаркие! Я свою щас сыму!

– Так! Никто ничего не снимает без разрешения! – рявкнул я. – За мной! На выход!

Нина затрясла головой, как малыш, который затолкал в ухо фасолину.

– Нет-нет-нет-нет! – объявила она и топнула ногой, чуть не свалившись при этом.

– Ох и напилась ты, Каланча… – пробормотал я, подхватывая ее под руку.

– Как жиииизнь? – подобрела Нина.

– Будет хороша, когда мы уберемся отсюда.

Я сгреб ее в охапку и потащил к выходу – так матери утаскивают протестующих детей со дня рождения. Дети ни за что не хотят уходить, пока не подали торт.

– Солнце, хватайся за свитер сзади и держись крепче!

Выйдя на улицу, я свернул в ближайший переулок и прислонил Нину к стене. Мой взгляд упал на нечто странное на обочине – похожее на погибшего под колесами койота.

– Это то, что я думаю? – спросил я, указывая на шкуру.

Я зря надеялся, что свежий воздух их отрезвит – они еще больше расклеились. Нина была не в состоянии отвечать. Эмили хотя бы смогла повернуть маску с бессмысленным выражением в том направлении, куда я указал. Она зачем-то закрыла одно из отверстий для глаз, долго приглядывалась и наконец объявила:

– Это ж зад осла!

Нина тем временем начала сползать по стене. Я успел ее поймать, пока она не села в грязь, и снова подхватить на руки.

Нина была совсем легкой, я еще подумал – у нее, наверное, полые кости, как у птиц.

Пока я пытался поудобней пристроить на плече Нину, Эмили согнулась вдвое – ее, кажется, рвало. Я никогда не видел, чтобы кого-то рвало в маске! Не повезло так не повезло….

– Эмили, – сказал я, – маску хоть снимите!

Эмили выпрямилась, сдвинула маску на затылок и вытерла глаза. Она, оказывается, смеялась.

– Смешно! – заливалась она. – Зад… осла. Осла. Ла-ла-ла.

– Что на вас нашло? – вздохнул я.

– Это мы нашли… шоты!

– Ну примерно так я и понял…

Я был удивлен, что Эмили в гораздо лучшей форме, чем Нина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Большая маленькая жизнь

Львы Сицилии. Сага о Флорио
Львы Сицилии. Сага о Флорио

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии. И спустя время Флорио становятся теми, кто управляет всем, чем так богата Сицилия: специями, тканями, вином, тунцом и пароходами. Это история о силе и страсти, о мести и тяжелом труде, когда взлет и падение подкрепляются желанием быть чем-то гораздо большим. «История о любви, мечтах, предательстве и упорном труде в романе, полном жизненных вибраций». — Marie Claire

Стефания Аучи

Современная русская и зарубежная проза
Флоренс Адлер плавает вечно
Флоренс Адлер плавает вечно

Основанная на реальной истории семейная сага о том, как далеко можно зайти, чтобы защитить своих близких и во что может превратиться горе, если не обращать на него внимания.Атлантик-Сити, 1934. Эстер и Джозеф Адлеры сдают свой дом отдыхающим, а сами переезжают в маленькую квартирку над своей пекарней, в которой воспитывались и их две дочери. Старшая, Фанни, переживает тяжелую беременность, а младшая, Флоренс, готовится переплыть Ла-Манш. В это же время в семье проживает Анна, таинственная эмигрантка из нацистской Германии. Несчастный случай, произошедший с Флоренс, втягивает Адлеров в паутину тайн и лжи – и члены семьи договариваются, что Флоренс… будет плавать вечно.Победитель Национальной еврейской книжной премии в номинации «Дебют». Книга месяца на Amazon в июле 2020 года. В списке «Лучших книг 2020 года» USA Today.«Бинленд превосходно удалось передать переживание утраты и жизни, начатой заново после потери любимого человека, где душераздирающие и трогательные события сменяют друг друга». – Publishers Weekly.

Рэйчел Бинленд

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
В другой раз повезет!
В другой раз повезет!

Насколько сложно было получить развод в США накануне Второй мировой войны? Практически невозможно! Единственным штатом, где можно было развестись, была Невада – и женщины со всей страны стекались в городок Рино, «мировую столицу разводов», чтобы освободиться от уз изжившего себя брака. Ожидать решения приходилось шесть недель, и в это время женщины проживали на ранчо «Скачок в будущее». Миллионерша Нина, живущая всегда на полную катушку, и трогательная Эмили, решившая уйти от своего изменника-мужа, знакомятся на ранчо с Вардом, молодым человеком, бросившим Йель. Их общение становится для Варда настоящей школой жизни, он учится состраданию, дружбе и впервые в жизни влюбляется.«В другой раз повезёт!» – это роман о разводе, браке и обо всем, что сопровождает их: деньги, положение в обществе, амбиции и возможности. Веселое, но пронзительное исследование того, как дружба может спасти нас, а любовь – уничтожить, и что семья, которую мы создаем, может быть здоровее, чем семья, в которой мы родились.Это искрометная комедия с яркими персонажами, знакомыми по фильмам золотого века Голливуда. Несмотря на серьезную и стрессовую тему – развод, роман получился очень трогательный, вселяющим надежду на то, что всё только начинается. А уж когда рядом молодой красавчик-ковбой – тем более!"Идеальное противоядие от нашего напряженного времени!" – Bookreporter.com

Джулия Клэйборн Джонсон

Исторические любовные романы / Романы
Дорогая миссис Бёрд…
Дорогая миссис Бёрд…

Трагикомический роман о девушке, воплотившей свою мечту, несмотря на ужасы военного времени.Лондон, 1941 год. Город атакуют бомбы Люфтваффе, а амбициозная Эммелина Лейк мечтает стать военным корреспондентом. Объявление в газете приводит ее в редакцию журнала – мечта осуществилась! Но вместо написания обзоров ждет… работа наборщицей у грозной миссис Берд, автора полуживой колонки «Генриетта поможет». Многие письма читательниц остаются без ответа, ведь у миссис Берд свой список «неприемлемых» тем. Эммелина решает, что обязана помочь, особенно в такое тяжелое время. И тайком начинает писать ответы девушкам – в конце концов, какой от этого может быть вред?«Радость от начала и до конца. «Дорогая миссис Берд» и рассмешит вас, и согреет сердце». Джон Бойн, автор «Мальчика в полосатой пижаме»«Ободряющая и оптимистичная… своевременная история о смелости и хорошем настроении в трудной ситуации». The Observer«Прекрасные детали военного времени, но именно голос автора делает этот дебют действительно блестящим. Трагикомедия на фоне падающих бомб – поистине душераздирающе». People

Э. Дж. Пирс

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги