Декс поднял взгляд и замер. О, нет! Лучше бы он этого не видел. Благодаря приобретенному острому зрению он смог хорошо разглядеть в темных провалах, окружающих их зданий сотни диких терианов. Декс почувствовал, как в горле внезапно пересохло и он попятился назад, к своим товарищам по команде. Одно дело слушать рассказы о стаях диких терианов Гринпойнта, но совсем другое вот так встретиться с ними воочию. Все равно что, наслушавшись баек о доме с приведениями, войти в такое жилище и неожиданно понять, что тебя окружают полчища зловещих духов. Может, стоит смотреть меньше ужастиков?
— В чем дело? — голос Келвина в наушнике отрезвил его.
— Они наблюдают там в темноте.
— В этом нет ничего необычного, — заверил его Келвин, осматривая дома. — Остается лишь надеяться на то, что дальше наблюдения дело не пойдет.
Декс кивнул, соглашаясь. Он был почти уверен, что голос Келвина не звучал бы так буднично, обладай он такой же способностью видеть в темноте. К ним подошла Летти и, скептически осмотрев валяющегося на полу льва, перевела вопросительный взгляд на Декса.
— Как ты узнал откуда он нападет?
Декс хотел ответить, но его внимание привлекло шуршание справа. Повернув голову и вглядевшись в темноту, он почувствовал, как сердце подскочило к горлу.
— Бежим!
Келвин и Летти без лишних вопросов рванули по грязной разбитой дороге вслед за товарищем, а в погоню за ними бросились полдюжины диких терианов. Где-то сбоку послышался рык Слоана, и Кэл с Хоббсом, откликнувшись на его зов, бросились на помощь товарищам. Миновав Декса, дикие коты Дестрактив Дельты ринулись прямо в гущу вражеских терианов. Декс оглянулся и увидел, как его брат скачет из стороны в сторону, пытаясь отвлечь толпу животных и сбить их с толку, в то время как Хоббс вылавливая по одному, раскидывает тех когтистыми лапами. Двое волков из толпы жалобно взвыли и поспешили ретироваться. Видимо встреча с тигром была для них непосильным испытанием.
Декс рванул к зданию, где предположительно прятались Хуарес и Тернер. Эш и Слоан взяли на себя небольшую группку терианов, выскочивших навстречу их товарищам, а Декс, Келвин и Летти, не теряя времени даром, направились к полуразваленной лестнице. Декс очень надеялся, что она их выдержит.
Келвин на ходу подобрал с земли увесистый камень и швырнул в лестницу, чтобы проверить ее на прочность. Камень с глухим грохотом отскочил и упал на бетонный пол. Первой пошла Летти. Ступеньки, жалобно скрипнули под ее ногами, но выдержали. Келвин быстро поднялся вслед за ней, но Декс почему-то решил не торопиться.
— Шевелись, Дейли, мать твою! — выкрикнул Келвин, задержавшись на лестничной клетке. Почувствовав движение где-то позади себя, Декс тихо выругался. Похоже, выбора у него не было. Он ступил на лестницу и, перепрыгивая через две ступеньки за раз, побежал наверх. Однако на полпути бетон под его ботинками раскрошился и опора ушла из-под ног.
— Какого хрена, Декс? Ты решил добавить с десяток-два кирпичей в свое снаряжение?
— Да нет, на мне обычный комплект, — отмахнулся он. — Вперед.
Не объяснять же им прямо сейчас, в разгар операции, что дело не в снаряжении, а в увеличившейся массе его тела. Теперь он весил намного больше обычного человека, хотя визуально оставался прежней комплекции. К счастью, его товарищи не стали допытываться и продолжили свой путь вверх, как вдруг Декс внезапно учуял запах, напоминающий Слоана, но слегка отличающийся.
— Хуарес.
Он остановился на одном из этажей и, держа перед собой оружие, осторожно двинулся вперед по длинному, заваленному мусором коридору. Судя по внутренней отделке и количеству дверей, это здание когда-то было бизнес-центром.
— Откуда такая уверенность? — спросила Летти.
— Просто знаю. — Декс заглянул в одну из комнат. — Чисто.
— Декс, там же ни хрена не видно. Ты хоть фонарик включи, а потом говори, что чисто, — свистящим шепотом затараторил Келвин.
— Доверься мне. — Скорее всего это не тот ответ, который хотели бы услышать его друзья, но пока это все, что Декс мог сказать им. — Я позже объясню, ок? Сейчас нам главное… — внезапно его уши уловили знакомое тоненькое щебетание и Декс замер. Кэл… Снова щебетание, а потом сразу крики кошачьей драки. Декс развернулся и пошел в другую сторону, но Келвин схватил его за руку.
— Ты куда?
— Кэл попал в беду.
— Что? С чего ты взял?
Неужели они не слышат? Декс уже собирался объяснить, но его оборвал львиный рев.
Келвин отпустил руку друга, но в его взгляде сквозило недоверие.
— Когда все это закончится, ты расскажешь нам в чем дело.