Читаем В лесу полностью

Понимаете, я знал, что только что совершил одну из величайших ошибок в жизни. Мне и раньше случалось переспать с теми, с кем не следовало бы, но глупость такого масштаба удалась впервые. Стандартных вариантов после подобных поступков два – либо продолжить “отношения”, либо полностью разорвать их. В прошлом я пробовал и то и другое, причем с разной степенью успешности, но теперь полностью разорвать отношения никак не получится, а вот что касается их продолжения… Пусть даже это не шло бы вразрез со служебными правилами, но я же толком не способен ни есть, ни спать, ни купить средство для мытья унитаза, я кидаюсь на подозреваемых, в суде несу околесицу да еще требую посреди ночи, чтобы меня увезли с археологических раскопок. При мысли о постоянных отношениях со всеми их обязанностями и сложностями мне хотелось свернуться калачиком и захныкать.

Я так устал, что ноги едва держали. Ветер швырял в лицо пригоршни мелких капель, и я с нарастающим чувством катастрофы перечислял про себя, что именно мне отныне недоступно: нельзя пить всю ночь вместе с Кэсси, нельзя рассказывать про девушек, нельзя оставаться у нее ночевать. Больше я никогда не сумею видеть в ней лишь Кэсси-просто-Кэсси, своего в доску парня, только куда привлекательнее парня. После того как я посмотрел на нее другими глазами, эту возможность я утратил. Каждый знакомый фрагмент нашего общего прошлого превратился в минное поле, утыканное коварными нюансами и намеками. Я вспомнил, как всего несколькими днями ранее, когда мы сидели в парке, Кэсси полезла ко мне в карман за зажигалкой. Она сделала это машинально, продолжая что-то рассказывать, и мне ужасно понравилась эта ее непринужденность.

Понимаю, звучит невероятно, учитывая, что все, начиная с моих родителей и заканчивая придурком Куигли, давно этого ожидали, однако у меня самого подобного и в мыслях не было. Господи, какие же мы были самодовольные, какие заносчивые в своей уверенности, что уж мы точно исключение из древнейшего правила. Клянусь, прежде, оставаясь ночевать у Кэсси, я вел себя целомудреннее младенца. Кэсси наклоняла голову, вытаскивала из головы заколки, а чересчур сильно дернув себя за волосы, корчила гримасу. Я засовывал носки в ботинки, чтобы утром Кэсси не споткнулась и не упала. Знаю, вы скажете, что наша наивность была наигранной, но если вы согласитесь поверить хоть чему-то из рассказанного мною, то поверьте: ни один из нас и предположить не мог такого поворота.

До Монкстауна я дошел, но домой не хотелось. Тогда я дошагал до Дун-Лэаре, уселся на стену в конце набережной и стал наблюдать, как тепло одетые парочки на непременной воскресной прогулке радостно приветствуют друг дружку. Я просидел там до темноты, пока совсем не окоченел, а патрульный не начал подозрительно на меня коситься. Мне почему-то захотелось позвонить моему старому другу Чарли, вот только номера его у меня в мобильнике не было, да и что бы я ему сказал.

* * *

В ту ночь я спал словно после драки. На следующее утро, когда я пришел на работу, в голове еще гудело, глаза были красные, а кабинет наш как-то неуловимо изменился – я будто провалился в иную, враждебную реальность. На столе Кэсси лежали документы по моему старому делу. Я сел и попытался работать, но сосредоточиться не удавалось. Дочитав предложение до конца, я уже забывал, о чем говорилось в его начале, и принимался читать заново.

Наконец появилась Кэсси – раскрасневшаяся от ветра, с растрепанными кудряшкам, в красном берете с помпоном.

– Привет. Ты как?

Проходя мимо, она погладила меня по голове, а я не сдержался и отстранился. Рука замерла, и Кэсси тотчас же отдернула ее.

– Отлично.

Кэсси повесила рюкзак на спинку стула. Краем глаза я заметил, что она смотрит на меня, но головы не поднял.

– Сейчас на факс Бернадетт пришлют копии медицинских карт Розалинд и Джессики. Бернадетт велела забрать документы и в следующий раз давать не ее номер факса, а наш. И сегодня твоя очередь ужин готовить, но у меня только курица, поэтому если вы с Сэмом хотите что-нибудь другое… – Голос ее звучал совершенно естественно, как если бы ничего не случилось, и тем не менее в нем прятался вопрос.

– Знаешь… Сегодня я ужинать не приду. У меня дела.

– А-а, ну ладно. – Кэсси сняла берет и провела рукой по волосам. – Тогда, может, по пиву, если закончим вовремя?

– У меня сегодня никак не получится, прости.

– Роб, – проговорила она, немного помедлив, но я так и не поднял головы.

На миг мне показалось, что она еще что-то скажет, однако тут дверь открылась и в кабинет ввалился Сэм, свежий и бодрый после выходных в деревне. В одной руке он держал допотопные аудиокассеты с записями, а в другой – стопку факсовых бумажек. Никогда еще я так не радовался ему.

– Всем доброе утро. Это вам, с приветом от Бернадетт. Как выходные?

– Отлично! – хором ответили мы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы