Читаем В погоне за русским языком полностью

ЧУ́ВСТВО чу́вствовать, русск. – цслав. чувьство αἴσθησις, ст. – слав. чоувьстви́ (Еuсh. Sin.), диал. у-чува́ть «услышать, заметить», цслав. по-чувати, болг. чу́вам «слышу», сербохорв. чу́вати, чу́вȃм «охранять, стеречь», словен. čúvati «бодрствовать, стеречь», далее связано с чу́ю, чуть, чу́ять; см. Бернекер I, 162; Преобр., Труды I, 83.


А словарь Шанского рассказывает о дальнейших приключениях этого корня:


ЧУВСТВО. Заимств. из ст. – сл. яз., где чувство – суф. производное от чувъ «способность чувствовать» > «тот, кто обладает этим», суф. образование (суф. – в-, ср. нрав, гнев и др.) от чути «чувствовать, слышать, ощущать, познавать».


Итак, «ст» и второе «в» – это тоже суффиксы, «приросшие» к корню «чув».

К слову, «сочувствию» – производному от «чувств» («общее, совместное чувство») – близко одно из значений слова «участие». Что подтверждает словарь Ушакова:


УЧА́СТИЕ, участия, мн. нет, ср.

1. Действие по гл. участвовать в 1 знач., сотрудничество, деятельность по совместному выполнению какого-нибудь общего дела. Принять деятельное участие в чем-нибудь (работать в каком-нибудь общем деле). Спектакль пойдет при участии известных артистов. Участие в общественной работе. Участие в деле.

2. Обладание долей, паем в чем-нибудь, в каком-нибудь предприятии, деле. Участие банка в акционерном обществе, в торговой фирме.

3. Сочувствие, сердечное отношение. Принять участие в ком-нибудь (выказать сочувственное отношение к кому-нибудь). «Я живо в нем участье приняла», Грибоедов. «Она выказала искреннее участие в судьбе брата», А. Тургенев. Где прелесть эта встреч? участье в ком живое?


Но в «участии», в отличие от «сочувствия», никакого непроизносимого «в» нет! Потому что оно происходит от слова «часть» (тот, кто участвует в чем-то, берет на себя часть дела). Что подтверждает и словарь Шанского:


УЧАСТИЕ. Заимств. из ст. – сл. яз., где оно – суф. производное от участь «доля, часть». Участие буквально – «доля, часть», затем – «участие в какой-л. доле, части совместной работы, переживании и т. д.».


Моя учительница русского языка в школе говорила: «Когда участвуете, не чавкайте!»

Кстати, к словам «участвовать» и «участие» непосредственное отношение имеет слово «счастье». Вот что пишет о нем словарь Шанского:


СЧАСТЬЕ. Общеслав. Суф. – преф. производное (с помощью приставки съ- в значении «хороший» (см. сдоба) и суф. (-иj-) от чясть (через «юс» малый)). Буквально – «хорошая часть, доля».


По-моему, то, что слова «участие» и «счастье» можно назвать близкими родственниками, – просто замечательно!

* * *

Дальше ищите сами, если вам будет интересно.

Но есть еще один способ верно писать слова с непроизносимыми согласными, не копаясь в словарях: просто запоминать, где «неслышимки» есть, а где – нет. Правда, тогда не узнаете много интересного. Но вот вам примерный список для запоминания или для исследования – решайте сами!


безгласный

безжалостный

бессловесный

блеснуть

вестник

вкусный

властный

гигантский

гнусный

грустный

доблестный

древесный

завистливый

захолустный

злостный

известный

корыстный

лестница

местность

несносный

областной

окрестный

пастбище

поверхностный

поздний

послать (письмо)

постлать (постель)

почерк

праздный

прекрасный

прелестный

присутствовать

радостный

ровесник

свистнуть

тростник

устный (об этом слове см. главу «Ветераны снова в строю»)

хлестнуть

хрустнуть

честный

чудесный

шествовать

шестнадцать

шефствовать

яростный


Так кто же такие эти непроизносимые согласные звуки – наши друзья или враги? Они заставляют нас проделывать лишнюю работу и зря напрягать память или позволяют узнать много нового? Вопрос из категории философских и мировоззренческих, и единственного ответа, верного для всех, здесь нет. Каждый может найти его самостоятельно.

Заметка 17

Союзы – «крупицы смысла»

Возможно, вы помните, как в школе вам рассказывали о том, что есть части речи главные, или «знаменательные», а есть служебные: предлоги, союзы, частицы и междометия. Они ни на что не указывают: ни на объект, ни на его свойства, ни на его действие, а лишь помогают знаменательным словам предстать во всей своей красе – подсказывая им, какой падеж или число лучше принять или на какое место в предложении лучше встать.

Союзы, безусловно, служат «по дипломатическому ведомству», обеспечивая контакты между словами или между отдельными простыми предложениями в составе сложного.

И самое главное: союзы четко указывают на «статус» «выходящих на сцену» слов.

Вот как это происходит в стихотворении Ивана Бунина «Детство»:

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский без ошибок

Похожие книги

19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов
19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов

«19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов» – это книга о личностях, оставивших свой почти незаметный след в истории литературы. Почти незаметный, потому что под маской многих знакомых нам с книжных страниц героев скрываются настоящие исторические личности, действительно жившие когда-то люди, имена которых известны только литературоведам. На страницах этой книги вы познакомитесь с теми, кто вдохновил писателей прошлого на создание таких известных образов, как Шерлок Холмс, Миледи, Митрофанушка, Остап Бендер и многих других. Также вы узнаете, кто стал прообразом героев русских сказок и былин, и найдете ответ на вопрос, действительно ли Иван Царевич существовал на самом деле.Людмила Макагонова и Наталья Серёгина – авторы популярных исторических блогов «Коллекция заблуждений» и «История. Интересно!», а также авторы книги «Коллекция заблуждений. 20 самых неоднозначных личностей мировой истории».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Людмила Макагонова , Наталья Серёгина

Литературоведение
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 1
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 1

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука
История мировой культуры
История мировой культуры

Михаил Леонович Гаспаров (1935–2005) – выдающийся отечественный литературовед и филолог-классик, переводчик, стиховед. Академик, доктор филологических наук.В настоящее издание вошло единственное ненаучное произведение Гаспарова – «Записи и выписки», которое представляет собой соединенные вместе воспоминания, портреты современников, стиховедческие штудии. Кроме того, Гаспаров представлен в книге и как переводчик. «Жизнь двенадцати цезарей» Гая Светония Транквилла и «Рассказы Геродота о греко-персидских войнах и еще о многом другом» читаются, благодаря таланту Гаспарова, как захватывающие и увлекательные для современного читателя произведения.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Анатолий Алексеевич Горелов , Михаил Леонович Гаспаров , Татьяна Михайловна Колядич , Федор Сергеевич Капица

История / Литературоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Словари и Энциклопедии