Читаем В своей избушке полностью

Опять этот ветер – проказниквсю ночь мне в окошко стучал,как будто израненный всадникносился меж вздыбленных скал.А я всё не спал и казалось:то время уносится вдаль.И сердце тоскливо сжималось,в себя запуская печаль.Под утро дождем припустилоА ветер немного притих.Спокойно, торжественно былои больше проблем никаких.2015

Стелется дым

Стелется дым. На пустых огородах
время пришло жечь костры.Ночи длинней. Дни проходят в заботахбез лишних слов и жары.Кто не успел, тот остался голодным,хочется есть – не зевай.Как хорошо быть, как птицы, свободным.Собран уже урожай.Строчки простые? Такая работа -грабли, лопата, ведро.Мы огородов и пашен пехота,сеем лишь хлеб и добро.2010

«Я знаю, с наступленьем темноты...»

Я знаю, с наступленьем темнотылегко писать и дышится свободней.
Всё затихает в доме. С высотыспустилась ночь, темно как в преисподней.Не видно звезд, луны и фонарей.Мой дом стоит в деревне на отшибе.Вокруг полно болот и пустырей,течет река в немыслимом изгибе.И зарево от города вдали,где гам стихает только поздно ночью.Хочу туда, но шхуна на мелии паруса изодраны все в клочья.Осталось, смачно плюнув в этот быт,уйти топтать далекие дороги.А может надо просто меньше ныть,смотреть на всё задумчиво и строго...В полях нездешних щедрый урожай.
Там не наносят люди сердцу раны.Зовется скромно это место: "рай".Но чувствую ‑ туда еще мне рано.Так будем жить, бороться день за днеми соблюдать с излишком чувство меры.Прекрасна жизнь в величии своем,хоть дни порой бывают тускло‑серы.2016

«Это было, как будто, вчера…»

Это было, как будто, вчера.Не прошло ведь и даже полгода.Бесконечно менялась погода,Безмятежно текли вечера.Я не знал, что такое стихи,не исписывал мелко тетрадку,
жизнь размеренна – все по порядку.Вот пишу, - за какие грехи?По ночам, как лунатик, брожу.В голове разбегаются строчки –как осеннего леса листочки;хорошо, хоть жену не бужу.Жизнь несется, как слон под уклон.Тяжело современным поэтам.Их, без малого вон – миллион,разберись-ка ты в хаосе этом.Я, наверно, заброшу тетрадь.Снова радуга в небе приснится.И опять буду сеять, пахать...Может трактор куплю, – пригодится.2009

Деревня

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Анатолий Геннадьевич Сендык , Владимир Ефимович Шор , Джордже Кошбук , Инесса Яковлевна Шафаренко , Ион Лука Караджале

Поэзия / Стихи и поэзия