Читаем В тихой ночи. Лирика полностью

WENN DER FETTE BADEN GEHTDER KELLER UNTER WASSER STEHTDAS ROTE UND DAS TOTE MEERLAKEN NACH GESCHLECHTSVERKEHROFFENE BEINE BIER VOM FASSWENN ICH WEINE, ANANASALLES IST NASSSCHIFFE DIE VERSINKENMENSCHEN DIE ERTRINKENALLES AN GETRÄNKENADERLASS AN HANDGELENKENWENN ICH MEINEN REISEPASSBEIM WASCHEN IN DER HOSE LASSALLES IST NASS
WENN ICH EINE NUTTE KÜSSEIN DIE FALSCHE RICHTUNG PISSEEINE VOLLGEWICHSTE DECKEEIN NETTES MÄDCHEN WENN ICH LECKEWENN ICH EINEN FAHREN LASSEODER SCHLECHT TROMPETE BLASEALLES IST NASSWENN ICH IN DER SAUNA SCHWITZESEHR DAS ARSCHLOCH AUCH DIE RITZEWENN ICH BEIM SPÜLEN SITZEN BLEIBEREGEN AN DER FENSTERSCHEIBEDIE KEHLE SAG ICH HÜNDCHEN: FASS!UND DIE SCHLÜPFER BARBARASALLES IST NASS

ВСЁ МОКРОЕ

Если жирдяи идут купаться, тогдаЗаливает подвал под бассейном водаКрасное и Мёртвое море –Простыня после сношения половогоМежду раздвинутых ног, словно пивасИ даже когда плачу, теку, как выжатый я ананасВсё мокрое у насЕсли я красивую целую шлюхуТо мочусь не вниз, а вверх, выше брюхаНамокает аж весь потолокА девушка просит, лижи мне, милокНа ней я езду оставляю коль разИ два – плохо дую в трубу я сейчасВсё мокрое у нас
Друзья, а как в сауне я уж потеюАж жопа брызгает своей тёмной щельюПриходится, моясь, на месте сидетьЧтоб дождик не шёл при закрытом окнеИ брызжу слюной, говоря псу я – Фас!И трусики Барбары влажны сейчас…Всё мокрое у нас

RESTE ESSEN

ICH DARF DEINE RESTE ESSENICH HOLE DIR WAS DU VERGESSENWILL MIT FREUDE MICH VERNEIGENJA MEIN LEIB IST GANZ DEIN EIGENDU QUÄLST TIERE UND MICH AUCHFEUER UNTER MEINEM BAUCHVERWÖHNST MEIN KÖRPERCHEN MIT HIEBEN
SCHENKST IHM SCHLÄGE SO VIEL LIEBEDEIN ÄRGER STEHT MIR IM GESICHTSAGST NUR MÄDCHEN HAUT MAN NICHTDOCH SIND AUCH MANCHE STUNDEN TRISTWENN DU NICHT RICHTIG BÖSE BISTSCHON LIEGT DAS VERLANGEN BRACHTRÄGST DU MIR GEFÜHLE NACHICH LIEBE WAS DIR NICHT GEFÄLLTWER WEISS WIE LANG DIE LIEBE HÄLTNICHTS ZU SEIN FÜR DICHIST SEGENUND WENN ICH DANN GESTORBEN BINWERD ICH FÜR DICH WEITER LEBEN

ЕСТЬ ОСТАТКИ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Я люблю
Я люблю

Авдеенко Александр Остапович родился 21 августа 1908 года в донецком городе Макеевке, в большой рабочей семье. Когда мальчику было десять лет, семья осталась без отца-кормильца, без крова. С одиннадцати лет беспризорничал. Жил в детдоме.Сознательную трудовую деятельность начал там, где четверть века проработал отец — на Макеевском металлургическом заводе. Был и шахтером.В годы первой пятилетки работал в Магнитогорске на горячих путях доменного цеха машинистом паровоза. Там же, в Магнитогорске, в начале тридцатых годов написал роман «Я люблю», получивший широкую известность и высоко оцененный А. М. Горьким на Первом Всесоюзном съезде советских писателей.В последующие годы написаны и опубликованы романы и повести: «Судьба», «Большая семья», «Дневник моего друга», «Труд», «Над Тиссой», «Горная весна», пьесы, киносценарии, много рассказов и очерков.В годы Великой Отечественной войны был фронтовым корреспондентом, награжден орденами и медалями.В настоящее время А. Авдеенко заканчивает работу над новой приключенческой повестью «Дунайские ночи».

Александ Викторович Корсаков , Александр Остапович Авдеенко , Б. К. Седов , Борис К. Седов , Дарья Валерьевна Ситникова

Детективы / Криминальный детектив / Поэзия / Советская классическая проза / Прочие Детективы
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия