Читаем Вагиф полностью

Пастух, конечно, страх!Но это стадо, о великий шах,Особенное… Не совсем овечье…

Каджар

Какое же?

Шут

Прости мне эти речи!В овечьих шкурах волки пред тобой,Им тоже нужен пес сторожевой.

Каджар смеется, царедворцы недовольны, но смеются тоже.

Каджар

Ответь мне, шут, тебе я нравлюсь?

Шут

Как же!Еще в утробе матери моейЯ был рабом, как принято в природе:Нет ничего уютней и милей,Чем рабство!

Каджар

Так.

Шут

Покажем шиш свободе!
Ты нравишься мне очень потому,Что мир ты хочешь запереть в тюрьму!

Каджар

Запру.

Шут

Запри. Сие тебя достойно.Хотел бы я в утробе жить всегда,В полнейшем мраке проводить годаХоть неприлично, да зато спокойно.

Смех. Вводят Вагифа.

Каджар

(изумленно)

Вагиф?.. Вагиф, не кланяясь, вошел?

Шейх

Он не боится божеских законов.

Каджар

(Вагифу, спокойно)

…Поэт! Опомнись!Ты пред лицом властителя стоишь.

Вагиф

(также спокойно)

Я это знаю без напоминаний.

Каджар

Ты не склонился предо мной, Вагиф.

Вагиф

Я — статуя, тяжелая, как совесть.А статуи не кланяются, шах.

Каджар

Какая совесть? Ха! К боям готовясь,Я знал, что меч находится в ножнах,А совесть — в чем? На что она похожа?Где обитает? Чем живет? Молчи.Смирись, не рассуждая. Совесть тожеДолжна молчать, коль говорят мечи.

Вагиф

(озабоченно, но все еще спокойно)

Как объяснить тебе… такое слово?

Каджар

Жду.

Вагиф

Слово «совесть» — истина. ОнаИз хаоса и мрака мировогоБыла, как свет, навеки рождена.

Каджар

Опять, шаир, возносишься куда-то?

Вагиф

Мысль человека отроду крылата!

Каджар

Но есть темницы, клетки… Эх, ЗемляСожрет равно — и шаха и солдата.Не различая их и не деля.

Пауза.

Ха! Я ведь вас испытывал, — не боле…Да, мастер вы. Ведь вам крылатый дарПриродой дан. В темнице и на воле —Счастливец вы!

Вагиф

Вы правы, шах Каджар.Счастливец я. Мы счастливы — поэты!

Каджар

Великолепно! Сразу, милый друг,Мне полюбился ваших песен звук,Вы будете отныне мной пригреты,Вам все богатство будет вручено:Дворцовые красоты и забавы,Жилище неги и одежда славы —
Все ваше, друг! Условие — одно.

Вагиф

Какое, шах?

Каджар

Поэтами воспетыИ слава и любовь. Всех выше — вы.Но есть закон. Должны писать поэтыНе на мужичьем языке молвы,Гогочущем, рыдающем, рычащем,Не знающем, что значит благодать, —А на фарси,[12] торжественно звучащем,Дабы царей достойно прославлять!

Вагиф

У вас, однако, есть свои Хайямы,[13]Свои сладчайшие Фирдоуси…А для меня родные горы — храмы,Родная речь не хуже, чем фарси!

Каджар

А!.. Я не знал, что так певцы упрямы!

Пауза.

Подумай все же. Разум свой спроси:Приводит ли неблагодарность к благу?

Вагиф

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор