Читаем Валенсианская вдова полностью

Обманет он, даю вам слово.

Комната в доме Камило

Явление первое

Камило, Флоро.

Камило

И как ты можешь это говорить?

Флоро

Я знал, сеньор, что вам обидно будет.И видит Бог, легко ль моей душеДозволить, чтоб язык произносилТакие непочтительные речи.С тех пор как вы мне дали то письмо,Сказав, чтоб я вручил его пажу,Я всяческие думы передумал,Но высказать не смел бы ни одной.Я поступил неправильно, я знаю.Но кто учен и кто читал так многоИсторий разных, знает хорошо,Что для любви всегда есть оправданьеВ том, что она – любовь.

Камило

Я знаю, Флоро,И не за это я тебя корю.

Флоро

Когда я увидал, что вы, сеньор,Остыли к Селье и она в забросе,Я к ней пошел, чтобы ее утешить.И душу мне так тронула любовь,Что я открылся ей и дал ей словоНа ней жениться, если вы, сеньор,Согласны и дадите разрешенье.Она, утратив всякую надеждуВернуться к вам, а также потому,Что женщины все рады выйти замуж,Дала мне тоже клятвенное слово.Согласны ли меня вы осчастливитьВ вознагражденье за мои труды?Растили вас родители мои,А после них и я служил вам честно.

Камило

Не думай, Флоро, будто мне досадно,Что ты на Селье женишься, что я,Приревновав тебя к былой подруге,Считаю твой поступок нехорошим.
Совсем не то; но я тебя люблюИ для тебя мечтал о лучшем браке.По мне, как хочешь; я не возражаю.Раз Божья воля, то не нам перечить.Сходи за Сельей, мы поговорим.

Флоро

Да Селья тут уже.

Камило

Где?

Флоро

В этом доме;Ко мне зашла.

Камило

Так приведи ее.

Флоро уходит.

Любовь слепа и шутит очень странно:Меня влюбляет в старую каргуИ женит Флоро на моей подруге.Но мне же лучше: Селья перестанетМеня преследовать.

Явление второе

Те же и Селья.

Флоро

Сеньор! Вот СельяИ ваш слуга покорный.

Селья

Видит небо,Сеньор, с каким стыдом я к вам вхожу.Но в этом правом деле я надеюсьНа вашу милость.

Камило

Селья! Я считаю,Что небо пожалеть тебя решило,Чтоб ты могла исправить жизнь свою.Мне Флоро не слуга, а верный друг,И оба вы отца во мне найдете.В день вашей свадьбы ты получишь, Селья,Не в счет подарков, тысячу дукатов.Ты, Флоро, проводи ее к себе.

Селья

Продли вам небо радостные годы!

Флоро

Сеньор! Целую ваши ноги.

Камило

Встань.

Селья

Прямой король!

Флоро

Второго нет такого.

Флоро и Селья уходят.

Явление третье

Камило один, потом Флоро.

Камило

Счастливец Флоро! Он свою любовьИзбрал, всмотревшись. Горе дураку,Который получил ее в потемках!

Флоро

Еще и на дворе-то не стемнело,А этот, в маске, снова у дверей.Он чрез Фульхенсьо передал записку.

Камило

Когда же, черт, отстанут эти маски?Опять старуха гонится за мной!

Флоро

Прочтите. Что она такое пишет?

Камило

(читает)

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Соперники
Соперники

Шеридан был крупнейшим драматургом-сатириком XVIII века в Англии. Просветитель-демократ, писатель замечательного реалистического таланта, он дал наиболее законченное художественное воплощение проблемам, волновавшим умы передовых людей его времени. Творчество Шеридана завершает собой историю развития английской демократической комедии эпохи Просвещения.Первая комедия Шеридана, «Соперники» была специально посвящена борьбе против сентиментальной драматургии, изображавшей мир не таким, каким он был, а таким, каким он желал казаться. Молодой драматург извлек из этого противоречия не меньше комизма, чем впоследствии из прямого разоблачения ханжей и лицемеров. Впрочем, материалом Шеридану послужила не литературная полемика, а сама жизнь.

Ви Киланд , Джанет Дейли , Нора Ким , Ричард Бринсли Шеридан , Ричард Ли Байерс , Чингиз Айтматов

Любовные романы / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Стихи и поэзия / Драматургия