Читаем Вечер и утро полностью

«Вот и новый день, — подумала Рагна, — а я не знаю, что делать. Совсем не знаю».

Доведись ей узнать правду раньше, она могла бы уехать обратно в Шербур вместе со слугами и воинами… Нет, ничего бы, разумеется, не вышло. Уилвульф отправил бы за нею в погоню целое войско, и Рагну бы схватили и вернули в Ширинг. Ни один знатный человек не позволит жене сбежать. Это слишком унизительно.

Сможет ли она ускользнуть незамеченной и получить несколько дней свободы, прежде чем начнутся поиски? Вряд ли это возможно. Она жена элдормена, ее отсутствие заметят через несколько часов, если вообще не мгновенно. К тому же она плохо знала местность вокруг и не смогла бы оторваться от преследователей.

С немалым стыдом Рагна вдруг поняла, что на самом деле не хочет бежать. Она любила Уилфа и желала близости с ним. Он обманул ее, он ее предал, но она по-прежнему не представляла жизни без него. Оставалось лишь проклинать свою слабость.

Пора с кем-то посоветоваться.

Она села в кровати и сбросила одеяло. Кэт, Агнес и Берн смотрели на нее с опаской, но молчали, ожидая, пока она заговорит первой.

— Епископ Уинстен обманул всех нас, — сказала она. — Прежняя жена Уилвульфа не умерла. Ее зовут Инге, и ее «отодвинули», это такой местный развод мужа и жены. Сейчас она поселилась в доме, который вчера покинули наши люди.

— Нас никто не предупреждал! — воскликнул Берн.

— Местные, видимо, думали, что мы знаем. Но здесь вообще другие порядки: этих англов ничуть не смущают две жены у одного мужчины. Вспомни хотя бы паромщика Дренга.

Кэт задумчиво покачала головой:

— По-моему, Эдгар пытался меня предупредить, так или иначе.

— Неужели?

— Когда мы впервые с ним встретились — он перевозил нас через реку, — я похвасталась, что моя госпожа выходит замуж за элдормена. Он тогда обронил — мол, он думал, что элдормен давно женат, а я ответила, что был женат, но его жена умерла. Он пожал плечами, и все.

— Ясно. — Рагна продолжила: — А еще нам не удосужились поведать, что у Инге есть сын от Уилвульфа, юноша по имени Гарульф. Он тоже здесь, со своей матерью.

Берн нахмурился:

— Прости, госпожа, но не могу понять, почему никто не рассказал нам о первой жене твоего мужа.

— Это более чем странно, — согласилась Рагна. — Хуже того, местные не просто молчали. Они спрятали Инге и Гарульфа, чтобы те не показывались до свадьбы, пока большинство моих людей не уедет домой. Вряд ли это случайное совпадение. Думаю, все подстроил епископ Уинстен. — Она помолчала, а затем озвучила свое самое страшное подозрение: — Уилф же, полагаю, участвовал в заговоре.

Слуги ничего не ответили, и Рагна приняла их молчание за согласие.

Ей требовалось поговорить с кем-нибудь со стороны, чтобы этот человек мог оценить положение дел непредвзято и дать совет, исходя из более широкого охвата событий. На ум пришел монах Олдред. Он ведь сам тогда говорил: «Дай знать, если я смогу чем-то помочь. Приходи в аббатство».

— Пожалуй, мне стоит встретиться с братом Олдредом, — сказала Рагна вслух, а потом вдруг спохватилась: кажется, Олдреда тогда посетили какие-то сомнения, и он намекнул, что лучше отправить весточку. — Нет, сделаем по-другому. Берн, ступай в аббатство. Нет, погоди.

Попробуем мыслить здраво. Ни к чему, чтобы Олдред приходил сюда. Что-то в ней сопротивлялось такому решению. Рагна прислушалась к своим ощущениям: наверное, ей не хочется, чтобы люди вроде Гиты и Инге знали, кто помогает обманутой супруге элдормена.

Так где же можно встретиться с Олдредом?

В соборе.

— Берн, попроси Олдреда прийти в собор. Скажи, что я буду ждать.

Двери храма запирались редко.

— Нет, стой. Пойдем вместе.

Она вытерла глаза и растерла по лицу немного масла. Агнес принесла плащ. Рагна облачилась и натянула капюшон на голову.

Вдвоем с Берном они покинули дом и спустились с холма. По дороге Рагна не поднимала головы и ни с кем не разговаривала, чувствуя, что непременно опять разрыдается. На площади разделились: Берн двинулся в монастырь, а Рагна вошла в собор.

Раньше она бывала здесь несколько раз на службе. Этот храм был самым большим из всех, какие она видела в Англии: неф то ли двадцати, то ли тридцати ярдов в длину и около восьми в ширину; все горожане помещались в соборе на службах по особым поводам, например, на Рождество. Внутри всегда было прохладно, даже летом — наверное, из-за толщины каменных стен. А сегодня Рагне показалось, что в соборе холодно до дрожи. Она встала у резной каменной купели и огляделась. Маленькие окна тускло освещали красочную обстановку — напольную плитку с красно-черным узором, настенные фрески с библейскими сценами и величественную расписную деревянную статую, изображавшую Святое семейство. Заглянув через арку в алтарную часть, она рассмотрела каменный алтарь, покрытый белой тканью. За ним виднелась фреска с изображением Распятия, выдержанная в оттенках синего и желтого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Столпы Земли ( Кингсбридж )

Столп огненный
Столп огненный

Англия. Середина XVI века. Время восшествия на престол великой королевы Елизаветы I, принявшей Англию нищей и истерзанной бесконечными династическими распрями и превратившей ее в первую державу Европы. Но пока до блистательного елизаветинского «золотого века» еще далеко, а молодой монархине-протестантке противостоят почти все европейские страны – особенно Франция, желающая посадить на английский трон собственную ставленницу – католичку Марию Стюарт. Такова нелегкая эпоха, в которой довелось жить юноше и девушке из северного города Кингсбриджа, славного своим легендарным собором, – города, ныне разделенного и расколотого беспощадной враждой между протестантами и католиками. И эта вражда, возможно, навсегда разлучит Марджери Фицджеральд, чья семья поддерживает Марию Стюарт словом и делом, и Неда Уилларда, которого судьба приводит на тайную службу ее величества – в ряды легендарных шпионов королевы Елизаветы… Масштабная историческая сага Кена Фоллетта продолжается!

Кен Фоллетт

Историческая проза

Похожие книги