Читаем Вельяминовы. За горизонт. Книга 4 (СИ) полностью

– Засяду в Банбери и буду копаться в огороде. Полина и Маленький Джон пусть навещают меня по выходным, им надо учиться…  – сын должен был этим годом начать курс в Кембридже:

– Хотя из-за меня он может посчитать себя обязанным пойти по военной стезе, – вздохнул герцог, – бедный парень, он на самом деле любит историю и языки, но, как говорится, долг есть долг…

За раками Маша с Генрихом рассказали ему о строительстве Братской ГЭС:

– Я читать умею, – кисло отозвался Джон, – все газеты только об этом и кричат. Не забывайте, что у нас на троих один чистый паспорт, обрез без патронов и двести рублей денег…  – Генрих заметил:

– Если я завербуюсь, дядя, мне начислят подъемные, оплатят билет до Братска…  – герцог прервал его:

– Тебе оплатят, товарищ Миллер. Мы что, с Марией, по шпалам побредем до Байкала…  – Маша покрутила кончик белокурой косы:

– В любом городе есть истинно верующие, – горячо сказала девушка, – нам помогут, дядя. Генрих пусть едет вперед, обустраивается…  – Маша и Генрих не разнимали рук, – а мы, как из Сибири сюда добрались, так и обратно вернемся. На Ангаре есть глухие места, найдем старообрядцев, пошлем весточку Генриху…  – по смущенным лицам племянника и племянницы Джон понял, что помолвка очень быстро превратилась в брак:

– Марта с Волком обрадуются, – хмыкнул герцог, – но чтобы эти двое обвенчались, надо сначала покинуть Советский Союз…  – он сгреб пустые панцири в ведро:

– Вместо того, чтобы болтаться туда-сюда по СССР, – сварливо сказал Джон, – лучше двинуться к турецкой или иранской границам. В Забайкалье рядом Китай и Монголия, что нам нисколько не поможет…  – Генрих зажег папиросу:

– Дядя, от острова Кунашир до Хоккайдо всего двадцать километров, а моторку и вы и я водить умеем…  – герцог забрал у него окурок:

– Табак надо беречь, – заявил Джон, – а Кунашир пограничная зона, куда еще попробуй доберись…  – он выпустил клуб сизого дыма:

– Но вы правы, на востоке нас никто искать не будет. Ладно, сначала надо оказаться на востоке, дальше решим, что делать…  – увидев коня Корнея Васильевича, Маша ахнула:

– Он похож на Лорда…  – девушка погладила лошадь по холке, – я так давно не сидела в седле…  – седло было мужским, но у Хомутова отыскались ветхие, чистые шаровары и рубаха:

– Я все постираю, Корней Васильевич, – обещала девушка, – спасибо вам, большое спасибо…  – жеребец, почувствовав всадника, коротко заржал:

– Принял он ее, – усмехнулся Корней Васильевич, – мои дети тоже с конями росли с малых лет…  – белокурая коса девушки растрепалась. Гикнув, Маша пригнулась в седле:

– Галопом поскачем, милый…  – крикнула она коню, – прогуляемся с тобой, в реку окунемся…  – проводив Машу глазами, Генрих весело сказал:

– To see the fine lady upon the white horse. Полина тоже отменная наездница, дядя…  – взглянув на лицо герцога, юноша осекся:

– Простите, пожалуйста, я не подумал…  – Джон размял еще одну папиросу:

– Надо у Корнея Васильевича махоркой разжиться, – словно не услышав племянника, заметил он, – а что ты не подумал, то я надеюсь, что ты, то есть вы с Марией, в другом будете сначала думать, а потом делать…  – жарко покраснев, Генрих пробурчал:

– Я все понимаю, дядя. Я постараюсь, чтобы…  – Джон потрепал его по плечу:

– Молодец. С ребенком на руках на Курилы будет еще сложнее доехать. Насчет Полины не расстраивайся, – он отдал парню папиросу, – чем чаще я буду слышать имена своих детей, тем скорей мы выберемся отсюда…  – Джон поболтал куском сахара в остывшем чае:

– Потом он пошел к реке, купаться с Марией…  – Корней Васильевич ловко смастерил толстую самокрутку:

– Казенный табак весь вышел, – заметил старик, – в дорогу я вам дам моего зелья, казацкого…  – он отхлебнул чаю:

– Гришку своего, милый мой, я летом сорок второго года увидел, как Новочеркасск немцы заняли. И его увидел, и…  – темные глаза блеснули ненавистью, – приятеля его, якобы казака. Был такой у него…  – старик сплюнул в костер, – друг закадычный, какой-то дальний сродственник Петра Степановича, о коем ты слышал. Тоже Петр, однако Арсеньевич, – Хомутов покривился, – и тоже Воронцов-Вельяминов по фамилии. Должно, и по сей день он землю топчет, собака, а дети мои, оба, лежат в земле сырой…

Передав Джону самокрутку, старик замолчал, глядя на затухающий костер.


Лезвие кинжала поддело крепкую, прошлого века половицу. Корней Васильевич закряхтел:

– Помоги-ка, Иван Иванович. Не думал я, что шкатулка сия еще белый свет увидит. Гришка, брат мой, о тайнике не знал…  – Хомутов помолчал, – немцы здесь все разорили, оружие ища, однако же ничего не отыскали…  – старик взглянул на искалеченные пальцы Джона:

– Я сразу понял, что ты в остроге побывал. Я видел…  – заросшее седой щетиной горло дернулось, – видел такое…  – герцог удерживал половицу. Корней Васильевич достал из сырого провала облезлую жестяную коробку. Красивая девушка в наколке сестры милосердия держала поднос с дымящимися чашками: «Какао товарищества Эйнем, Москва».

Подернутая ржавчиной крышка откинулась в сторону. Хомутов неожиданно улыбнулся:

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги