Х е л м е р. Материнское влияние тут особенно сильно. Хотя и отцовская ложь столь же губительна. Любому юристу это известно, однако означенный Крогстад годами скрывал от своей семьи правду, значит, травил ложью и враньем собственных детей. Вот почему я считаю его морально конченым человеком.
Н о р а
Х е л м е р
Н о р а
Н я н я
Н о р а. Нет, нет, нет, не пускай их ко мне, Анне-Мария, побудь с ними.
Н я н я. Конечно, госпожа Нора.
Н о р а
Действие второе
Н о р а
Н я н я. Насилу отыскала маскарадные костюмы.
Н о р а. Спасибо. Поставь на стол.
Н я н я
Н о р а. Будь моя воля, так бы и разорвала их в клочья!
Н я н я. Господи помилуй! Да их легко привести в порядок. Терпение, и только.
Н о р а. Верно. Пойду попрошу госпожу Линде помочь мне.
Н я н я. Опять на улицу? В такую погоду? Госпожа Нора простынет и разболеется.
Н о р а. Это не самое страшное. А как малыши?
Н я н я. Бедные малютки играют со своими подарками, но…
Н о р а. Они то и дело спрашивают обо мне?
Н я н я. Так ведь привыкли, что мамочка всегда рядом.
Н о р а. Анне-Мария, впредь я не смогу проводить с ними столько времени, как прежде.
Н я н я. Что ж, маленькие дети ко всему привыкают.
Н о р а. Правда? Думаешь, они забудут маму, если она вдруг совсем исчезнет?
Н я н я. Совсем исчезнет? Спаси и помилуй.
Н о р а. Послушай, Анне-Мария, скажи – я много об этом думала, – как у тебя сердце не разорвалось, когда тебе пришлось отдать дочку чужим людям?
Н я н я. Так я же пошла кормилицей к малышке Норе. С дитем не пойдешь.
Н о р а. Да, но что ты
Н я н я. Когда бы я получила такое хорошее место? Бедной девушке, попавшей в беду, привередничать не пристало. Тот-то, негодный человек, ничем мне помогать не стал.
Н о р а. Но ведь дочка тебя, наверно, забыла?
Н я н я. Какое там! Не забыла, она мне пишет справно – и на конфирмацию писала, и замуж когда шла.
Н о р а
Н я н я. У малышки Норы, бедняжки, другой-то мамаши не было.
Н о р а. И если б у моих малышей другой не было, я уверена, ты бы… Ну что я болтаю!
Н я н я. Знамо дело, на всем балу не будет никого краше малышки Норы.