Читаем «Верный Вам Рамзай». Книга 1. Рихард Зорге и советская военная разведка в Японии 1933-1938 годы полностью

«Выписка из Письма Рамзая янв. 1937 г.:… 2. Вопрос Отто: Викс (так, из соображений конспирации, называет себя Зорге. — М.А.) будет поддерживать связь, пока он не получит определенного указания об аннулировании договоренности с Алексом о передаче Отто. Тем более что передачи связи Ингрид на сегодня еще невозможна. Ингрид еще не достигла такой ступени, чтобы принимать такого рода связи. Пожалуйста, не забывайте о том, что ее основная работа по легализации находится лишь в стадии развертывания. Кроме всего прочего, для местного человека еще более трудно встречаться с такой важной дамой, чем это было до сих пор. И, наконец, Ваше указание противоречит письменной инструкции, которую Викс ранее получил из дома. В этих инструкциях задачи связи и задачи Ингрид были так четко очерчены и Виксу в этом отношении были даны четкие указания, что остается спросить, собираетесь ли Вы отказаться от Ваших прежних инструкций или оставляете их в силе. Викс просит дать на это точный ответ.

К этому письму прилагается письмо Ингрид. До сих пор Викс, согласно письменной инструкции, ограничивался лишь внешней связью с Ингрид. И она, со своей стороны, считает невозможным иметь какие-либо связи с местными, кроме абсолютно легальных, несмотря на полученные дома инструкции. До сих пор Викс дал Ингрид 800 иен. Он просит урегулировать ее финансовые вопросы в том направлении, чтобы она от него не зависела.

Рамзай.

Январь 1937 г.».

«Письмо Ингрид. янв. 1937 г.

Мои дорогие друзья.

Я пришла к моему другу, не зная, что почта как раз сейчас уходит, тем не менее я решила написать Вам несколько слов, чтобы сообщить, что моя жизнь проходит согласно указаниям нашего директора.

Ничего особенного не случилось, и мое пребывание здесь достаточно укрепилось. Я принадлежу к высшему обществу и занимаю очень прочное положение. У меня много друзей среди туземцев, и я пользуюсь их доверием. Я живу не в гостинице, а имею прекрасный маленький домик, и, бывая в обществе, я сама принимаю у себя моих друзей. Моя фотография помещается почти каждую неделю в газетах, журналах и т. д. Я занимаюсь изучением “культуры и языка” в большом институте. Та книга была переведена на язык данной страны, и цена ее большая /я имею в виду ту маленькую книжку, которую Вы имеете/.

Круги, в которых я вращаюсь, имеют связь с иностранцами, среди которых я сейчас имею несколько друзей и пытаюсь идти и дальше.

… Обязанная Вам Нигрид».

Айно подписала письмо старым псевдонимом, который у нее был в первой командировке — «Нигрид». Она ведет полный светских развлечений образ жизни, утверждая при этом, что ее жизнь «проходит согласно указаниям нашего директора».

В Центре между тем образумились по части передачи Одзаки Куусинен. Не исключено, что это было связано с освобождением Артузова от должности заместителя начальника РУ РККА.

«Выписка из письма Центра Рамзаю от 21.2.37 г.: Ингрид никого из туземцев не передавайте, об этом было дано дополнительное указание через Алекса и оно, вероятно, Вам известно. Все установки в отношении Ингрид остаются в силе.

4. Я ожидал от Ингрид подробного отчета и письма, но не получил ни того, ни другого. Буду ждать с будущей почтой, а Вас попрошу предупреждать заранее, чтобы она имела достаточно времени в своем распоряжении для доклада Центру. На ее текущий счет в ее родной стране положено 795 ам. долларов. Еще раз прошу, пусть она точно сообщит свое имя /первое и второе/, на котором положены деньги. Для Ингрид я послал через Алекса 1000 ам. долларов. Передали ли Вы ей, сообщите. При условии передачи ей этих 1000 ам. долл., Ингрид обеспечена по смете до 1 июля 1937 г. /считая и вложение на ее текущий счет/».

На легализацию Айно Куусинен были потрачены большие деньги:

«Стоимость агентуры Ингрид на 1.6.37 г.

Ингрид выдано всего ………………………12.050 ам. дол.

/за обе поездки на острова/.

Ежемесячные расходы по смете 250 ам. дол».

В начале июля 1937 г. Айно Куусинен через Зорге передала в Центр письмо, в котором подвела промежуточный итог своего пребывания в Японии.

«Перевод письма Ингрид, полученного с почтой от 8.7.37 г.: Дорогой директор, дорогие друзья. Я знаю, что наш друг Р. уже информировал Вас обо всех здешних делах. Он писал Вам также обо мне, поэтому, так как ничего экстраординарного не случилось, я Вам и не посылала своего подробного отчета. С Р. я поддерживаю регулярную связь и обо всем, что я знаю — ему рассказываю.

Как я уже сказала, ничего особенного не случилось — и только одна вещь приводит меня в уныние. Я жду того момента, когда буду в состоянии сделать что-нибудь большее, я пытаюсь проложить дорогу к лучшим полям, но пока до настоящего времени мне не удалось найти глубокого источника. Но я не падаю духом и не теряю надежды на будущее… Мне кажется, что здесь не устанут помещать мои фотографии в газетах и журналах. Пишутся длинные статьи, восхваляющие меня и ставящие в тупик — откуда они берут весь этот вздор. Иногда предлагают мне написать статью — и я пишу о театрах, прекрасной вишне и т. п.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
100 знаменитостей мира моды
100 знаменитостей мира моды

«Мода, – как остроумно заметил Бернард Шоу, – это управляемая эпидемия». И люди, которые ею управляют, несомненно столь же знамениты, как и их творения.Эта книга предоставляет читателю уникальную возможность познакомиться с жизнью и деятельностью 100 самых прославленных кутюрье (Джорджио Армани, Пако Рабанн, Джанни Версаче, Михаил Воронин, Слава Зайцев, Виктория Гресь, Валентин Юдашкин, Кристиан Диор), стилистов и дизайнеров (Алекс Габани, Сергей Зверев, Серж Лютен, Александр Шевчук, Руди Гернрайх), парфюмеров и косметологов (Жан-Пьер Герлен, Кензо Такада, Эсте и Эрин Лаудер, Макс Фактор), топ-моделей (Ева Герцигова, Ирина Дмитракова, Линда Евангелиста, Наоми Кэмпбелл, Александра Николаенко, Синди Кроуфорд, Наталья Водянова, Клаудиа Шиффер). Все эти создатели рукотворной красоты влияют не только на наш внешний облик и настроение, но и определяют наши манеры поведения, стиль жизни, а порой и мировоззрение.

Валентина Марковна Скляренко , Ирина Александровна Колозинская , Наталья Игоревна Вологжина , Ольга Ярополковна Исаенко

Биографии и Мемуары / Документальное