Читаем Власть меча полностью

Пристав подвел Сантэн к свидетельской трибуне и привел к присяге, пока все в зале, включая судейскую коллегию, наблюдали, большинство с открытым восхищением, но кое-кто, включая Блэйна и Абрахама Абрахамса, с недоумением и беспокойством.

Мистер Осмонд встал, чтобы начать допрос, и от нервного напряжения его голос зазвучал низко.

– Миссис Кортни, не будете ли вы любезны сообщить суду, как давно вы знаете обвиняемого… – Он поспешил поправить себя, потому что Лотар де ла Рей был уже не просто обвиняемым, а осужденным. – Заключенного.

– Я знакома с Лотаром де ла Реем примерно четырнадцать лет. – Сантэн через зал посмотрела на ссутулившуюся фигуру на скамье подсудимых.

– Можете ли вы описать, как сумеете, обстоятельства вашей первой встречи?

– Это произошло в девятнадцатом году. Я заблудилась в пустыне. Я очутилась на Берегу Скелетов после крушения корабля «Замок Протея». Полтора года я бродила по пустыне Калахари с маленькой группой бушменов из племени сан.

Все вокруг знали эту историю. В свое время она стала сенсацией, но теперь рассказ Сантэн, говорившей с французским акцентом, оживил ее.

Сантэн снова вызвала в воображении свои горести, страшные трудности и одиночество, которые ей пришлось вынести, и зал слушал в полном молчании. Даже судья Хоуторн склонился вперед на своем стуле, опершись подбородком на сжатые кулаки, и внимал совершенно неподвижно. Все они находились там, с Сантэн, когда она пробиралась через пески Калахари, одетая в шкуры диких зверей, держа у бедра младенца, шла по следам подкованных лошадей, которые стали для нее первым знаком присутствия цивилизованного человека за все эти отчаянные месяцы.

Они мерзли вместе с ней и разделяли ее растерянность, когда на пустыню падала африканская ночь и шансы Сантэн на помощь таяли; они подталкивали ее вперед сквозь темноту, в поисках света костра впереди, а потом застыли в ужасе, когда она описала зловещую тень, черную угрозу, внезапно возникшую перед ней, и вздрогнули, словно и сами услышали рев голодного льва рядом с собой.

Да, слушатели ахали и нервно ерзали, когда Сантэн описывала борьбу за свою жизнь и за жизнь младенца и то, как круживший рядом лев загнал ее на самые высокие ветки дерева мопани и как зверь полез за ней, словно кошка за воробьем. Сантэн описала звуки его жаркого дыхания во тьме и, наконец, смертельный ужас, когда длинные желтые когти вонзились в ее ногу и безжалостно потащили вниз.

Она умолкла, не в силах продолжать, и мистер Осмонд мягко подбодрил ее:

– Именно в это время вмешался Лотар де ла Рей?

Сантэн взяла себя в руки.

– Простите. Все так живо вспомнилось…

– Пожалуйста, миссис Кортни, не терзайте себя! – Судья Хоуторн поспешил ей на помощь. – Я объявлю перерыв в заседании суда, если вам нужно время…

– Нет-нет, ваша честь. Вы очень добры, но в этом нет необходимости. – Она расправила плечи. – Да, именно тогда появился Лотар де ла Рей. Он разбил лагерь неподалеку и его насторожил рев льва. Он застрелил зверя, когда тот уже готов был разорвать меня.

– Он спас вам жизнь, миссис Кортни.

– Он спас меня от ужасной смерти и вместе со мной спас моего ребенка.

Мистер Осмонд молча склонил голову, давая суду оценить всю драматичность момента, а потом негромко спросил:

– Что случилось после этого, мадам?

– Я потеряла сознание, упав с дерева; рана на моей ноге была очень глубокой. И я лежала без чувств много дней, не в состоянии позаботиться ни о себе, ни о сыне.

– Какова была реакция на это заключенного?

– Он заботился обо мне. Перевязывал мою рану. Делал все, что было нужно мне и моему малышу.

– Он спас вам жизнь во второй раз?

– Да. – Сантэн кивнула. – Он снова спас меня.

– Итак, миссис Кортни. Прошли годы. Вы стали богатой леди, миллионершей…

Сантэн молчала, и Осмонд продолжил:

– Однажды, три года назад, заключенный обратился к вам за финансовой помощью, желая открыть рыболовную и перерабатывающую компанию. Это так?

– Он обратился в мою «Компанию по разработкам месторождений и финансированию» за ссудой, – сказала она, и Осмонд провел ее через цепь событий до того момента, когда она закрыла заводик Лотара и отобрала его суда.

– Итак, миссис Кортни, можете ли вы сказать, что у Лотара де ла Рея имелись основания полагать, что вы обошлись с ним несправедливо, если и вовсе не намеренно уничтожили своими действиями?

Сантэн ненадолго замялась.

– Мои действия всегда основывались на разумных принципах ведения бизнеса. Однако я бы с готовностью признала, что, с точки зрения Лотара де ла Рея, все могло выглядеть так, словно я сделала это намеренно.

– В то время он обвинял вас в попытках его уничтожить?

Сантэн уставилась на свои руки и что-то прошептала.

– Простите, миссис Кортни, я должен просить вас повторить это.

Сантэн сверкнула глазами, ее голос надломился от напряжения:

– Да, черт побери! Он сказал, что я это делаю, чтобы уничтожить его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения