Читаем Власть меча полностью

Сантэн поспешила из зала суда, ища взглядом Эйба или своего сына. Эйба она нашла на парадном крыльце суда, тот увлеченно обсуждал что-то с полицейским из охраны. Но он сразу прервал разговор и быстро подошел к Сантэн.

– Вы нашли его? – беспокойно спросила она.

– Извините, Сантэн. Не удалось обнаружить никого, подходящего под ваше описание.

– Я хочу, чтобы мальчика нашли и привели ко мне, Эйб! Отправьте на поиски сколько угодно людей. Мне плевать, во сколько это обойдется. Обшарьте весь город. Сделайте все возможное, чтобы найти его. Он должен остановиться где-то здесь.

– Хорошо, Сантэн. Я займусь этим сейчас же. Вы сказали, его имя – Манфред де ла Рей, значит он в родстве с подсудимым?

– Это его сын, – ответила она.

– Понимаю… – Эйб задумчиво посмотрел на нее. – А могу я спросить, почему вы так отчаянно желаете его увидеть, Сантэн? И что вы собираетесь с ним делать, когда найдете его?

– Нет, не можете спросить. Просто найдите его.

«Почему я хочу его найти? – мысленно повторила она вопрос Эйба. – Почему он понадобился мне через столько лет? – Но ответ был прост и очевиден. – Потому что он мой сын. Но что я буду делать, если найду его? Он настроен против меня. Он ненавидит меня. Я видела это в его глазах. Он не знает, кто я на самом деле. Это я тоже увидела. Так что же я буду делать, встретившись с ним лицом к лицу?»

И она так же просто ответила себе:

«Я не знаю. Я просто не знаю».


– Максимальное наказание, предусмотренное законом за первые три преступления, в которых обвиняется подсудимый, – смерть через повешение, – заговорил судья Хоуторн. – Подсудимый был признан виновным в этих и других преступлениях. При обычном ходе судебного разбирательства суд без колебаний приговорил бы его к высшей мере. Однако необычное свидетельство необычной леди заставило нас задуматься. Показания, добровольно данные миссис Сантэн де Тири-Кортни, тем более примечательны, что она сама сильно пострадала от действий подсудимого – физически, эмоционально и материально; кроме того, следует учесть, что ее признание может быть истолковано ограниченными и подлыми людьми превратно и оскорбительно для самой миссис Кортни.

За двадцать три года службы судьей я никогда не имел чести наблюдать проявления такого благородства и великодушия в зале суда, и наша решимость по необходимости была смягчена примером миссис Кортни.

Судья Хоуторн отвесил легкий поклон в сторону Сантэн, потом снял пенсне и посмотрел на Лотара де ла Рея:

– Подсудимый, встаньте. Лотар де ла Рей, вы признаны виновным по всем обвинениям, предъявленным вам короной, и для целей приговора они будут сведены воедино. Следовательно, приговор данного суда гласит, что вы приговариваетесь к тюремному заключению и каторжным работам пожизненно.

В первый раз с начала судебного разбирательства Лотар де ла Рей проявил эмоции. Он отшатнулся, услышав слова судьи. Его лицо начало искажаться, губы задрожали, одно веко непроизвольно задергалось, и он вскинул уцелевшую руку ладонью вверх, взывая к темной фигуре на судейском месте.

– Лучше убейте меня! – вырвался из него дикий, яростный крик. – Лучше повесьте меня, только не запирайте, как животное…

Приставы поспешили к нему, схватили с обеих сторон и повели, трясущегося и отчаянно, жалобно кричащего, со скамьи подсудимых, в то время как зал погрузился в сочувственное молчание. Даже на судью это произвело впечатление, его лицо было напряженным и мрачным, когда он медленно встал и увел из зала заседателей. Сантэн осталась сидеть на месте, глядя на пустое судейское кресло, пока подавленная толпа выливалась через огромные двери, словно скорбящие после похорон.

«Лучше убейте меня!» Сантэн знала, что эта мольба будет звучать в ее ушах всю оставшуюся жизнь. Она склонила голову и закрыла глаза ладонями. Перед ее мысленным взором появился Лотар, такой, каким он был при их первой встрече, крепкий и стройный, словно красный лев Калахари, со светлыми глазами, видевшими все до горизонта, затянутого голубой дымкой, – это было творение бесконечных пространств, омытых белым солнечным светом. И она подумала о том, как он будет заперт в крохотной клетке, навсегда лишенный солнца и ветра пустыни.

«О Лотар! – воззвала она в глубине души. – Как могло то, что некогда было столь прекрасно, кончиться вот так? Мы погубили друг друга, и мы погубили дитя, которое зачали в прекрасный полдень нашей любви…»

Она снова открыла глаза. Зал суда опустел, и Сантэн даже подумала, что осталась одна, но потом ощутила чье-то присутствие и быстро оглянулась; рядом стоял Блэйн Малкомс.

– Теперь я понимаю, как это было правильно – полюбить тебя, – тихо произнес он.

Он стоял позади, склонившись над Сантэн, и она посмотрела на него снизу вверх и ощутила, как ужасное сожаление и печаль начинают отступать.

Блэйн взял ее руку, лежавшую на спинке скамьи, и сжал ее обеими ладонями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения