Читаем Власть меча полностью

Сантэн почувствовала, как тревоги и страшное напряжение последних месяцев отступают при виде столь живой красоты; она невольно засмеялась от радости, прикрывая глаза ладонью, чтобы защититься от сияния оранжевых, красных и зеленовато-синих цветочных пятен, и жадным взглядом обшарила берег.

«Это просто хижина, – предупредил ее Блэйн в своем последнем письме. – Две комнаты, нет водопровода, уборная на улице и открытый очаг. Но я с детства проводил там каникулы, и мне это местечко очень дорого. Я ни с кем его не делил после смерти отца. Я приезжаю туда один, когда есть возможность. Ты будешь там первой».

Он нарисовал для нее дорожную карту.

Сантэн тут же заметила хижину, стоявшую на берегу океана, на скальном выступе у изгиба мелководного залива. Тростниковая крыша почернела от времени, но толстые глинобитные стены были побелены и выглядели такими же яркими, как пена на зеленых океанских волнах, а из трубы поднимался дымок.

За домиком Сантэн заметила движение и рассмотрела маленькую человеческую фигурку на камнях у кромки воды, и внезапно ее охватило отчаянное желание поспешить.

Мотор не желал заводиться, хотя Сантэн снова и снова заводила стартер, пока не забарахлил аккумулятор.

– Merde! Более того – double merd!

Машина была старой, ее безжалостно гонял один из ее помощников в поместье, пока Сантэн не забрала ее, чтобы заменить разбитый «даймлер», и теперь поломка автомобиля стала весьма неприятным напоминанием о ее финансовых трудностях. Все это так не походило на ее новенькие желтые «даймлеры», которые она меняла каждый год!

Сантэн отпустила ручной тормоз и позволила «форду» катиться вниз по склону, набирая скорость, пока мотор наконец не завелся с дрожью и ревом, испустив клуб голубого дыма, и Сантэн съехала с холма и остановилась рядом с побеленной хижиной.

Она взбежала на черные камни над водой, в которой покачивались комья черных водорослей, и замахала руками, закричала. Ее голос заглушали ветер и рокот океана, но Блэйн поднял голову, увидел ее и бросился бегом, перескакивая с одного влажного камня на другой.

На нем были только шорты цвета хаки, а в одной руке он держал несколько живых лангустов. Волосы у него отросли с тех пор, как Сантэн видела его в последний раз. Они были влажными и вьющимися от морской соли; Блэйн смеялся, открыв рот, и его крупные зубы сверкали белизной. А еще он отрастил усы. Сантэн не была уверена, что они нравятся ей, но эта мысль потерялась в вихре эмоций, когда она помчалась навстречу ему и прижалась к его обнаженной груди.

– О Блэйн! – всхлипнула она. – О боже, как я по тебе скучала!

И тут же подняла голову, подставляя ему губы. Лицо Блэйна тоже было влажным от морских брызг, а губы – солеными. Его усы кололись. Сантэн была права в первый момент, когда их увидела, они и правда ей не понравились, но потом Блэйн подхватил ее и бегом понес к хижине, и она крепко обхватила его обеими руками за шею, подпрыгивая в его объятиях при каждом шаге, и смеялась, задыхаясь от собственной яростной потребности в нем.


Блэйн сел на трехногий табурет перед открытым очагом, в котором горели поленья млечного дерева, наполняя воздух ароматом. Сантэн стояла перед ним, взбивая пену в китайской чашке для бритья кисточкой из барсучьего меха, а Блэйн жаловался:

– Мне понадобилось пять месяцев, чтобы их отрастить, и я так гордился ими! – Он в последний раз подкрутил концы своих усов. – Они же такие удалые, тебе не кажется?

– Нет, – твердо ответила Сантэн. – Не кажется. Я бы предпочла целоваться с дикобразом.

Она наклонилась и покрыла его верхнюю губу густой пеной, а потом отступила назад, критическим взглядом окидывая результат.

Сидевший на табурете Блэйн был все еще обнажен после их воссоединения, и Сантэн вдруг хитро усмехнулась. Прежде чем Блэйн успел угадать ее намерение или сделать хоть какое-то движение, чтобы защититься, она снова сделала шаг вперед и намазала пеной его интимную часть.

Он в ужасе посмотрел вниз.

– Что, и его тоже? – спросил он.

– Это все равно что отрезать мой нос, чтобы он не портил вид на лице, – хихикнула Сантэн. – Или что-то в этом роде. – Потом она склонила голову набок и высказала свое взвешенное мнение: – Этот маленький дьявол выглядит с усами куда лучше, чем ты.

– Поосторожнее с прилагательным «маленький», – предостерег ее Блэйн и потянулся за полотенцем. – Ладно, старина, не обращай внимания на такую неуважительность.

Он обернул полотенце вокруг талии, и Сантэн кивнула:

– Так-то лучше. Теперь я могу сосредоточиться на деле, не отвлекаясь.

Она взяла острую бритву, лежавшую наготове на столе, и стала править ее на кожаном ремне быстрыми ловкими движениями.

– Где ты этому научилась? Я уже начинаю чувствовать ревность.

– Мой папа, – пояснила Сантэн. – Я всегда подправляла его усы. А теперь замри!

Она зажала кончик носа Блэйна между большим и указательным пальцем и приподняла его.

– И чего мы этим достигнем…

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения