Два хоббита шли на запад по берегу речки, все ближе к горам, все глубже в лес, настолько быстро, насколько позволяла густая чаща. Чем дальше они уходили от орков, тем скорее освобождались от страхов и тем медленнее двигались. Лес Фангорн был темен, в нем было душно, будто воздух плохо проникал под деревья.
Наконец Мерри остановился.
— Не могу идти дальше, — сказал он. — Надо воздуха глотнуть.
— Давай хоть воды напьемся, — сказал Пипин. — У меня в горле пересохло.
Он забрался на толстый корень, который опускался в ручей крутой петлей, зачерпнул сложенными ладонями немного воды и напился. Вода была чистая и холодная. Пипин глотнул еще и еще много раз. Мерри последовал его примеру. Вода их немного освежила и придала бодрости. Через минуту они уже оба сидели на берегу, опустив ноги в речку по колено и чувствуя, как отходит боль из ступней. Стали оглядываться — деревья окружали их молчащим полукольцом, бесконечные ряды стволов тянулись во все стороны и уходили в сизый полумрак.
— Надеюсь, ты еще не заблудился, проводник? — проговорил Пипин, опираясь спиной о толстый ствол. — Во всяком случае, мы можем держаться у берега реки; ее здесь, кажется, называют река Энтов? Если что, вернемся туда, откуда пришли.
— Конечно. Если ноги нас нести захотят и воздуху хватит, — ответил Мерри.
— Да, очень тут темно и душно, — заметил Пипин. — Я почему-то вспомнил сейчас один зал в наших Больших Смайелах в Тукборо. В том зале из поколения в поколение никто ничего не менял, даже мебель не переставляли. Там, говорят, много лет жил сам Старый Тук, зал старел и ветшал с ним вместе, и после его смерти зал не трогали. Старый Геронтук был моим пра-пра-прадедом, стало быть, это уже история давно минувших дней. Он сто лет назад умер. А этому лесу, наверное, сто лет — вообще не срок. Посмотри на усы и бороды из мхов, какие они длинные и пышные! На многих деревьях сухие, изодранные листья, непонятно, почему они давным-давно не опали. Грязно тут. Трудно представить, какая в этом лесу бывает весна, если она вообще сюда приходит. Еще труднее представить себе весеннюю уборку в этой чаще…
— Но солнце все-таки должно сюда иногда заглядывать, — сказал Мерри. — Здесь совсем не так, как в Темнолесье, если ты помнишь рассказы дяди Бильбо. Тот лес — черный, мрачный, в нем гнездятся хмурые гадкие твари, а этот — только тенистый, древний, и какой-то очень
— Хоббиты тут тоже не живут, — добавил Пипин. — Вообще, мне не улыбается мысль о путешествии через этот лес. В нем можно сто миль пройти и не найти ничего, что можно на зуб положить. Какие у нас запасы?
— Почти никаких, — ответил Мерри. — У нас с собой ничего не было, кроме нескольких лембасов. Все осталось у Великой реки.
Друзья еще раз проверили остатки запасов, которыми их снабдили эльфы: огрызков могло хватить на пять очень постных дней.
— И ни одеял, ни теплых вещей, — добавил Мерри. — В какую сторону ни пойдем, ночами будем мерзнуть.
— Но все-таки надо решить, в какую сторону пойдем, — сказал Пипин. — Наверное, уже утро кончилось.
В этот самый момент они заметили в глубине леса золотистые столбики света: солнечные лучи все-таки пробили зеленые кроны.
— Ого! — сказал Мерри. — Наверное, пока мы шли под деревьями, солнце пряталось за тучами, а сейчас вылезло или просто поднялось повыше и заглядывает в лес, где деревья пореже. Идем, погреемся, просвет, кажется, недалеко.
Оказалось дальше, чем они думали. Почва круто пошла вверх и становилась каменистой. Света было все больше, наконец, деревья расступились, и перед ними выросла каменная стена: то ли крутой склон отрога горы, то ли отдельная скала, они не поняли. На камне деревья не росли, и солнце светило скале прямо в лоб. Последние деревья перед этой скалой будто сами протягивали к ней ветки, чтобы погреться, и стояли тихо и почтительно, а весь лес, который перед этим казался им таким серым и обтрепанным, здесь блестел сочной, словно полированной, темно-серой и коричневой кожей стволов и веток. На пнях мягко отсвечивала бархатная зелень. Словно весна или мимолетный привет от нее.
В скальной стене они увидели что-то вроде ступеней, по-видимому, вырубленных самой природой при помощи воды и ветра в старых камнях. Ступени были крупные, неровные и неудобные. Довольно высоко, примерно вровень с верхушками деревьев, на скале был неширокий гладкий карниз, по самому краю его росло несколько пучков старой травы. Там еще торчал ствол дерева с двумя пригнутыми вниз ветками, странно похожий на старика с узловатыми руками, который стоит и жмурится в ярком солнечном свете.
— Пойдем наверх! — радостно предложил Мерри. — Мы там воздухом надышимся и попробуем осмотреться.