Читаем Внимательность. Практическое руководство по пробуждению полностью

Неудивительно, что первый фактор пробуждения, а также фактор, который приводит в движение колесо пробуждения, – это внимательность. Чтобы выяснить, следуя наставлениям сутты, присутствует ли в нас внимательность, следует сначала понять, какова её подлинная природа. Как упоминалось ранее, «внимательность» – это перевод палийского слова sati, отличающегося чрезвычайным богатством смыслов и употреблений. В основе слова sati лежит корень со значением «помнить», однако смысл этого слова выходит далеко за пределы нашего привычного понятия о памяти.

Четыре качества внимательности

Руперт Гетин, уважаемый современный учёный, специалист по буддизму и языку пали, тщательно проанализировал все случаи употребления слова sati в суттах и Абхидхамме и обобщил разнообразные выражения и формы понятия внимательности, указав на четыре основных употребления этого слова. Хотя в самом общем смысле внимательность обозначает сосредоточенность на настоящем, эта сосредоточенность проявляется несколькими вполне конкретными способами. Если же рассмотреть каждый из этих аспектов внимательности отдельно, можно понять, почему внимательность как фактор ума оказывается плодотворной в любой ситуации. Если говорить о прочих факторах пробуждения, может наблюдаться их избыток или недостаток, в то время как внимательность уместна всегда. По существу, внимательность способствует как проявлению этих факторов, так и их гармоничному сосуществованию.

Не-забывчивость

Во-первых, слово «внимательность» употребляется для обозначения качества незабывчивости, умения не терять из виду того, что предстаёт перед нами в настоящий момент. Внимательность позволяет твёрдо удерживать предмет в уме, избегая колебаний и задумчивости. Можно назвать этот аспект «устойчивостью сознания», поскольку сознание становится неподвижным, словно столб, накрепко вбитый в землю. Внимательность также помогает нам возвращаться к своему предмету всякий раз, когда мы теряем его из виду, то есть служит своеобразным маяком. Когда импульс внимательности силён, этот фактор действует как бумеранг; даже если мы хотим отвлечься, ум сам возвращается в состояние осознанности.

Присутствие ума

Второй аспект внимательности – качество бдительности, которое проявляется как присутствие в любых происходящих явлениях; ему противостоит поверхностное внимание к вещам. Прямое взаимодействие с возникающими явлениями оберегает врата дверей чувств. Можно было бы сказать, используя уличный сленг, что внимательность, оберегая ум, «прикрывает нам спину» – точнее говоря, «следит за линией фронта», – чтобы мы не соблазнялись недолговечной игрой явлений. В Гэндзё-коане, известном наставлении традиции дзен, говорится: «Продвигаться вперёд и переживать великое множество вещей – это заблуждение. То, что вещи сами проявляются в великом множестве и переживают себя, – это пробуждение»[22].

Памятование

Третий аспект sati

редко связывают с внимательностью, однако, в сущности, этот аспект восходит к значению корня этого слова – «памятование». В этом смысле внимательность есть то, что позволяет удерживать в памяти, или помнить, что является искусным, а что – неискусным, что является низшим, а что – совершенным, что является полезным, а что – вредоносным. Именно этот аспект внимательности позволяет нам следовать указанию Будды: оставлять и отказываться от неискусных вещей и развивать и культивировать искусные вещи.

Внимательность в этом случае становится основным фактором, способствующим развитию внутренней нравственной интуиции. Если мы не будем помнить, удерживать в памяти, какие проявления являются здоровыми, а какие – нет, мы просто будем носиться по волнам привычных состояний ума, то и дело оказываясь под властью бессознательных склонностей, связанных с различными загрязнениями. Эта сторона внимательности тесно связана с проявлением двух состояний ума, которые Будда называет «стражами мира». На языке пали эти стражи называются hiri и ottappa, и нередко эти слова переводят соответственно как «благочестивый стыд» и «страх перед неправильными действиями», или «самоуважение» и «совесть».

Эти два фактора легко неверно истолковать, и потому они нередко не получают должного внимания в нашей культуре. Однако таким образом мы игнорируем качества, которые могут стать фундаментом великой красоты и силы человеческой жизни. Интересно поразмышлять о смысле этих понятий в английском языке. В силу сложных культурных предпосылок – национальных, классовых и религиозных – стыд и страх нередко служили инструментами и знаками власти одних людей над другими. В таких случаях стыд и страх трудно воспринимать как мудрые или сострадательные состояния ума.

Перейти на страницу:

Все книги серии Самадхи

Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы
Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы

В своей новой книге «Радостная мудрость» Мингьюр Ринпоче уделят основное внимание весьма актуальной в современном мире, и одновременно извечной проблеме тревожности и неудовлетворённости в повседневной жизни человека.«Если посмотреть на происходящее с перспективы буддийской традиции, насчитывающей две с половиной тысячи лет, то каждую главу человеческой летописи можно смело назвать "Веком тревоги". Та тревога и смятение, которые мы испытываем теперь, были неотъемлемой частью человеческого бытия на протяжении веков».И что же нам делать? Спасаться бегством или с бессилии опустить руки? Любая из этих реакций неминуемо приведёт к ещё более серьёзным проблемам и запутанности в нашей жизни.«Буддизм — продолжает автор — предлагает третью возможность. Мы должны увидеть в разрушительных эмоциях и других испытаниях, встречающихся на нашем жизненном пути, простые ступени, помогающие нам подниматься вверх, к свободе. Вместо того чтобы отвергать эти аспекты человеческого бытия или становиться их жертвами, мы можем превратить их в своих друзей и использовать для культивации таких внутренне присущих нам качеств, как мудрость, уверенность в себе, ясность и радость».Состоящая, как и все традиционные буддийские тексты из трёх частей, «Радостная мудрость» начинается с определения источника нашего дискомфорта, переходит к описанию техник медитации, которые позволят нам трансформировать любые житейские переживания в глубинное прозрение, и демонстрирует их действенность, применительно к повседневным эмоциональным, физическим и личностным проблемам каждого человека. Такова эта книга, одновременно мудрая, весёлая, полная забавных жизненных историй, богатая научными фактами и пропитанная неотразимым обаянием автора.Я искренне радуюсь тому, что эта книга, уникальная в своём роде, увидела свет. Перед вами воистину увлекательный и предельно практичный синтез тибетского буддизма и передовых научных идей.Согьял Ринпоче, автор «Тибетской книги жизни и смерти»Страницы этой книги наполнены настоящей мудростью, свежей и ясной. Мингьюр Ринпоче предлагает нам то, что может явиться сущностным звеном, связывающим древнее учение Будды и современную нейро-науку, психологию и физику. Он с лёгкостью устанавливает связи между кажущимися совершенно несопоставимыми комплексными дисциплинами, делая это живо, ярко и увлекательно для читателя.Ричард Гир

Йонге Мингьюр

Буддизм / Самосовершенствование / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература