Читаем Внимательность. Практическое руководство по пробуждению полностью

Можно использовать этот же приём, когда мы попадаем в ловушку отождествления с неприятными чувствами. Такая работа с совокупностью чувств – это практическая реализация одного глубокого наставления, которое Пробудившийся даёт своему сыну, Рахуле: «Воспринимай всё происходящее с совершенной мудростью. Это не принадлежит мне, это не я, это не моё» (Махарахуловада-сутта).

Восприятие

Восприятие – третья из пяти совокупностей. Восприятие, как и чувство, выделяют среди всех других ментальных факторов в качестве совокупности, поскольку оно играет важную роль как в процессе обусловливания, так и в процессе освобождения. Как упоминалось ранее, восприятие – это фактор, который позволяет человеку выбирать отличительные черты предмета, именовать их, затем запоминать это именование и понятие и применять его к конкретному предмету всякий раз, когда он переживается. К примеру, человек слышит звук. Звуковые волны и уши – физические явления. Их приятность или неприятность – это оттенок чувства. Восприятие, позволяющее распознавать конкретные звуки, именует звук как «птицу», а затем использует это именование всякий раз, когда подобный звук раздаётся снова. Когда восприятие и внимательность пребывают в равновесии, они способствуют развитию видения-как-есть. Когда эти качества не уравновешены, восприятие может удерживать нас в тюрьме понятий, в тюрьме повседневного представления о себе.

Конкретные восприятия, которые у нас возникают, понятия, которыми мы пользуемся для описания вещей, часто обусловливают то, что мы чувствуем в связи с различными переживаниями. К сожалению, во многих ситуациях наши восприятия не являются точными. Однажды один человек рассказал мне, как строил новый загородный дом. Наблюдая за строительством несколько месяцев подряд, он стал замечать, что поблизости летают две большие голубые цапли. Это величественные птицы, и ему было приятно наблюдать за ними. Затем, незадолго до завершения строительства и переезда, он стал слышать щебетание, которое доносилось из подвала. Решив, что за время строительства дома голубые цапли успели свить гнездо и недавно обзавелись потомством, он всякий раз испытывал радость, когда раздавался этот звук. Спустя какое-то время, когда в подвале проводился ремонт, рабочий сообщил ему, что обнаружил там неисправный детектор дыма – именно он был источником «щебетания». Когда этот звук перестал принадлежать прекрасной голубой цапле и его источником стал назойливый детектор дыма, рассказчик тут же решил его устранить. В этой ситуации изменилось лишь понятие о звуке, однако отношение к этим понятиям было совершенно разным.

Восприятие постоянства

Когда отсутствует бдительное внимание к пяти совокупностям, у нас возникает определённое устойчивое восприятие мира и самих себя, которое является источником многочисленных неверных умозаключений. Это восприятие не позволяет нам воспринимать истинную природу явлений. Речь идёт о восприятии постоянства вещей. Мы уверены в устойчивости материальных явлений, в устойчивости или стабильности отношений, сообществ. И всё же пока это восприятие устойчивости или стабильности сохраняется, мы лишь поверхностно понимаем непостоянную и лишённую сущности природу реальности.

Почему это восприятие постоянства настолько укоренилось в нашем видении мира? Одна из причин этого состоит в скорости происходящих изменений. Вещи движутся настолько быстро, что мы не замечаем переходов движения. К примеру, в кино люди не замечают отдельных кадров фильма. Кадры сменяются достаточно быстро, чтобы переходы между изображениями выглядели плавными. Подобным образом, когда мы видим электрический свет, то воспринимаем его непрерывно, а не как поток электронов, проходящих сквозь нить накаливания.

Другая причина, по которой мы не видим бессущностной природы явлений, заключается в том, что мы обыкновенно наблюдаем вещи с некоторого расстояния и потому не улавливаем их составного характера. Если смотреть на склон холма с расстояния, вы увидите лишь цветовое пятно. Если же приблизиться, можно заметить отдельные деревья, затем часть деревьев, а затем, если спуститься на клеточный и молекулярный уровень, дерево вообще исчезнет. На этом уровне исчезает восприятие постоянства и даже дерева как такового. То же самое касается предметов опыта. Они кажутся устойчивыми из одной ограниченной перспективы. По этой причине представление о постоянстве называют иллюзией восприятия.

Калу Ринпоче, один из великих тибетских мастеров прошлого века, совершенно ясно говорит об этом: «Вы живёте в непонимании и иллюзии относительно вещей. Есть реальность. Вы – эта реальность. Когда вы поймёте это, то поймёте, что вы есть ничто, и, будучи ничем, вы есть всё. Вот что стоит понять».

Понятия

Перейти на страницу:

Все книги серии Самадхи

Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы
Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы

В своей новой книге «Радостная мудрость» Мингьюр Ринпоче уделят основное внимание весьма актуальной в современном мире, и одновременно извечной проблеме тревожности и неудовлетворённости в повседневной жизни человека.«Если посмотреть на происходящее с перспективы буддийской традиции, насчитывающей две с половиной тысячи лет, то каждую главу человеческой летописи можно смело назвать "Веком тревоги". Та тревога и смятение, которые мы испытываем теперь, были неотъемлемой частью человеческого бытия на протяжении веков».И что же нам делать? Спасаться бегством или с бессилии опустить руки? Любая из этих реакций неминуемо приведёт к ещё более серьёзным проблемам и запутанности в нашей жизни.«Буддизм — продолжает автор — предлагает третью возможность. Мы должны увидеть в разрушительных эмоциях и других испытаниях, встречающихся на нашем жизненном пути, простые ступени, помогающие нам подниматься вверх, к свободе. Вместо того чтобы отвергать эти аспекты человеческого бытия или становиться их жертвами, мы можем превратить их в своих друзей и использовать для культивации таких внутренне присущих нам качеств, как мудрость, уверенность в себе, ясность и радость».Состоящая, как и все традиционные буддийские тексты из трёх частей, «Радостная мудрость» начинается с определения источника нашего дискомфорта, переходит к описанию техник медитации, которые позволят нам трансформировать любые житейские переживания в глубинное прозрение, и демонстрирует их действенность, применительно к повседневным эмоциональным, физическим и личностным проблемам каждого человека. Такова эта книга, одновременно мудрая, весёлая, полная забавных жизненных историй, богатая научными фактами и пропитанная неотразимым обаянием автора.Я искренне радуюсь тому, что эта книга, уникальная в своём роде, увидела свет. Перед вами воистину увлекательный и предельно практичный синтез тибетского буддизма и передовых научных идей.Согьял Ринпоче, автор «Тибетской книги жизни и смерти»Страницы этой книги наполнены настоящей мудростью, свежей и ясной. Мингьюр Ринпоче предлагает нам то, что может явиться сущностным звеном, связывающим древнее учение Будды и современную нейро-науку, психологию и физику. Он с лёгкостью устанавливает связи между кажущимися совершенно несопоставимыми комплексными дисциплинами, делая это живо, ярко и увлекательно для читателя.Ричард Гир

Йонге Мингьюр

Буддизм / Самосовершенствование / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература