Читаем Внутренний рассказчик. Как наука о мозге помогает сочинять захватывающие истории полностью

• враг, чудовище или нежеланный гость из прошлого;

• обвинение;

• трудная задача;

• находка;

• спасение (человека, статуса, карьеры, отношений);

• расплата (осуждение, искупление былого греха, весть о близящейся смерти его или кого-нибудь другого);

• вызов или трудное испытание;

• несправедливость;

• побег;

• нападение врагов (внутренних или внешних);

• искушение;

• предательство.


Сюжет (глава 4.1)

Я не убежден, что существует такая вещь, как строгая рецептура сюжета, которой необходимо придерживаться из-за боязни ошибиться. Если рассмотреть сторителлинг во всем его удивительном многообразии, то, как мне кажется, у него есть один непреложный принцип: сюжетные события на поверхности повествования приводят к изменениям на нижнем уровне подсознания. Однако, правда и то, что одна конкретная модель доказала свою чрезвычайную надежность и популярность за две тысячи лет использования. Речь идет о стандартной структуре из пяти актов.

Теоретиками предпринимались бесчисленные попытки разной степени замысловатости понять, почему и как она работает. Я полагаю, что обращение к науке сторителлинга может предоставить свежее новое объяснение. Стандартная пятиактная модель – просто-напросто наиболее эффективный способ показать, как святое несовершенство персонажа подвергается испытанию, разваливается и перестраивается. В первой половине произведения старая теория управления протагониста испытывается и признается несостоятельной. В середине она преображается. Во второй половине серьезному испытанию подвергается уже его новая теория управления. В последнем акте персонажу предоставляется выбор: хочет ли он принять эту новую теорию управления или вернуться к своей старой? Кем ему предстоит стать?

Каждый акт сосредоточен на значимом сюжетном происшествии, которое испытывает протагониста, вынуждая его действовать в ответ. Его реакция становится ответом на главный вопрос – «Кто я такой?», – и на каждом этапе этот ответ будет разным. Таким образом, оба уровня истории – сюжет и персонаж – работают сообща, генерируя движущую энергию истории, перед которой невозможно устоять, с ее беспрестранными пиками и провалами «удушья» и «облегчения» (глава 4.0). В общих чертах это работает так.


Акт первый: я – это я, но что-то идет не по плану

В начале истории показывается теория управления протагониста. Мы наблюдаем присущее ему поведение и знакомимся с его целями, внешней жизнью и тайными ранами. Вскоре неожиданное изменение наносит удар. Это – момент зажигания, первое звено в причинно-следственной цепи, которое переносит протагониста в новую психологическую ситуацию; мир, где его теории управления предстоит проверка, серьезная как никогда. Он реагирует на момент зажигания присущим ему образом и оказывается неспособен вернуть контроль над ситуацией. Возникают информационные пробелы: что же произойдет в дальнейшем?


Акт второй: есть ли другой путь?

Среагировав на события момента зажигания и обнаружив, что его старая теория управления не остановила хаос, протагонист начинает понимать, что ему придется придумывать какую-нибудь новую стратегию. Быть прежним «собой» больше не вариант. Во втором акте, как правило, кипит эмоциональное напряжение – протагонист активно экспериментирует с новым способом существования и, возможно, получает важные уроки от наставников. Небольшие победы или некоторые предварительные успехи могут обнадежить протагониста и снять напряжение, но вскоре он убедится, что они были краткосрочными или мнимыми. В ходе этого акта протагонист полностью посвящает себя борьбе с вызовами сюжета.


Акт третий: другой путь есть. Я изменился

Несмотря на новую стратегию персонажа, сюжет не сдается. Тучи сгущаются. Теперь ясно, что протагонист должен решить, продолжать ли ему двигаться по опасному пути преображения своей личности. Где-то в середине истории эмоции взлетают до небес – протагонист решительно и без остатка связывает себя со своей новой теорией контроля. Это может выглядеть неумело, неуверенно или крайностью, но должна ощущаться основательность этого изменения, даже его необратимость. Может появиться ощущение, что протагонист и мир вокруг уже никогда не будут прежними. Но в этот волнующий момент сюжет наносит новый удар, на этот раз беспрецедентной силы.


Акт четвертый: выдержу ли я боль перемен?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука