Читаем Во имя надежды полностью

На часах было только полдевятого вечера. Поставив все принадлежности для уборки на место, они решили немного пройтись по округе перед сном, чтоб посмотреть, что находиться поблизости и немного подышать свежим воздухом.

Видя настойчивость Ивана, Женя тогда не смел отказать, да и ему самому было очень интересно пройтись по незнакомой местности и разузнать новые просторы. После чего, бросив мысли о тех детских книжках, мигом пошёл собираться. Он был одет в одежду, в которой сам и прилетел, а Иван надел на себя тёмные джинсы и тёмно-синюю футболку, в которой он и пошёл на прогулку.

Этот вечер, определённо запомниться Евгению на долго. Ведь только не успев выйти с подъезда, он наблюдает за одним интересным фактом — после восьми вчера, на улице практически никого нет, ни детей, которые гуляют во дворе, ни взрослых, которые за ними следят. Зато, выйдя со двора, Евгений увидал обильное количество “новых” немцев, количество которых, увеличилось в геометрической прогрессии по сравнению с дневным временем. Хоть они и преподносились как мирные жители, которые из-за войны бросили свой дом, но при виде их, Иван резко крепко взял Женю за руку и пошёл от них в другую сторону.

“Может, не настолько они мирные как это могло показаться?” — спросил сам себя Евгений.

Пройдя от них на метров 30, они замедлили свой шаг, после чего, дядя Ваня спокойно выдохнул и стал рассказывать про то, где и что необходимое в округе располагается:

“Рядом как я считаю, есть все необходимые магазинчики и заведения, которые могут тебе пригодиться. Прошёл немного, вот тебе продуктовый магазинчик, ещё немного, аптека, повернёшь в правую сторону, вот тебе строительный, в левую, ателье. И как ты можешь из этого понять, отсутствием хорошей инфраструктуры, здесь никогда и не пахло” — спокойным голосом говорил ему Иван.

После получаса ознакомления с местными красотам, Жене захотелось попить, а потому, он не зря захватил с собой купюру в десять евро из ста, которые дали ему родители на личные расходы. Тогда, вынув из кармана эту бумажку, он отправился в ближайший магазинчик, где надеялся купить себе бутылочку живительной влаги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее