Читаем Волчья каторга полностью

– Вот и прежние, это… дознаватели мне не шибко верили. Сказывали, мол, ты старик древний и запросто ошибиться мог. – Селищев остро посмотрел на Воловцова и в сердцах громко сморкнулся через ноздрю. – А я, мил-человек, еще на бабу свою залазию через день, и она через меня получает шибкое удовольствие. Ведь что такое девяносто три года? Конечно, сказать, что это возраст младенческий или вьюношеский, нелья. Неправда это будет. Но и то, что девяносто три года – оченно старый возраст, я тоже не согласный. Отец мой прожил сто один год, а дед – так тот и вовсе не знал, сколько ему лет, но в городе сказывали, что преставился он, когда ему стукнуло сто четырнадцать годочков. Так что мои девяносто три – возраст средний… Ведь что ученые сказывают? – ткнул он Ивана Федоровича в бок сухим кулачком.

– Что? – с интересом спросил Воловцов, у которого свербел в мозгу и не давал покоя один вопросец.

– Газеты надобно читать, вот что, – наставительно произнес Селишев. – Оне иногда весьма умные вещи глаголют…

– Да, бывает, что и умное пишут, – согласился судебный следователь по наиважнейшим делам, едва улыбнувшись.

– Так вот, – поднял почти к самому носу Ивана Федоровича заскорузлый палец старик Селищев. – Ученые через газеты сказывают, что возраст у человека должен быть двести лет!

– Двести? – изумленно поднял брови Иван Федорович.

– Да! – Селищев покачал вытянутым пальцем. – То есть всякое человечье создание должно жить двести лет. На это рассчитан весь его организм со всеми потрохами, что находятся внутри. А почему, коли так, не живут человеки по двести лет? – хитро прищурясь, посмотрел он на Ивана Федоровича. – Да потому, что им мешают. Эти же самые человеки, только другие. То бишь, выходит так, что мы сами себе мешаем жить. Разными пакостями, творимыми друг другу, злобою и кознями. Они как раз и сокращают жизнь человеческую. Понял, милок?

– Понял, благодарствуйте, – едва не поклонился старику Воловцов. – А позвольте задать вам один вопрос?

– Говори, юноша, – разрешил Селищев.

– Вот вы сказывали, что на бабу свою через день залазите… – озвучил-таки Иван Федорович свербевший в его голове вопросец.

– Залазию! – с вызовом ответил Селищев. – А ежели водочки приму, так и не един раз.

– Вы еще и водочку изволите принимать? – усмехнулся про себя судебный следователь.

– А то! – горделиво посмотрел на него Селищев. – Работа у меня нервическая, поскольку лошадки – животные, каженная со своим особым норовом, требующим подходу. Оне ведь, лошадки, все характерные. Так что водочку потребляю, но – не в ущерб службе, а токмо по случающейся необходимости…

– Похвально, коли не в ущерб… А сколько, прошу прощения, вашей супруге лет?

– Сорок второй годок пошел, – ответил старый конюх. – Это у меня третья женка по счету, поскольку первые две померли, царствие им небесное. А все потому, что козни и пакости всяческие от людей претерпевали и шибко с сердцем к ним относились…

– Я вас понял, – сказал Воловцов и, наконец, приступил к правильному допросу столь любопытного старикана. – А скажите, Никифор… как вас по батюшке?

– Асклипиодотович, – ответил Селищев.

– Простите, как? – переспросил судебный следователь по наиважнейшим делам, едва не расхохотавшись.

– Аск-ли-пи-о-до-то-вич, – повторил по слогам старик, пренебрежительно глянув на Воловцова. – Сие имя из святцев. Переводится с греческого, как Эскулапов дар.

– О как! Понял, – кивнул Иван Федорович, изо всех сил стараясь сдержать смех. – Так вот, у меня к вам, Никифор Аск-ли-пи-о-до-то-вич, вопрос: этот господин, которого вы видели выходящим из меблированных комнат сестер Малышевых, он походил на помещика?

– А то! – ответил старый конюх. – Как пить дать – самый что ни на есть настоящий помещик.

– А как вы это определили? По каким признакам?

– Ну, во-первых, одет он был в дорожное дорогое платье, которое обыкновенно и надевают в дорогу дворяне-помещики, – как малому дитяти начал пояснять Никифор Асклипиодотович. – А во-вторых, повадки у него были сугубо помещичьи…

– А что за повадки такие? – спросил Воловцов.

– А такие, каковые, в точности, и имеют все настоящие помещики, – пояснил Селищев.

«Что ж, – подумалось Ивану Федоровичу, – коли и этот старый конюх утверждает, что убийца платьем и повадками похож на помещика, стало быть, и правда похож. Какая-никакая, а отличительная черта убийцы теперь все же имеется…»

– А провожала, стало быть, этого «настоящего помещика» младшая Малышева? – задал новый вопрос судебный следователь.

– Она, – подтвердил Селищев.

– А вы не путаете? – посмотрел на него Иван Федорович. – Может, это Глафира его провожала, а не Кира?

– Вот! – почти зло посмотрел на Фому неверующего Никифор Асклипиодотович. – И ты туда же. Да как же можно перепутать бабу с молодкой?! Глафира – округлая, с бабьими формами, мужчину не единожды, стало быть, познавшая. А Кира – девица. Ноги ставит, как девственница, и формами еще угластая вся, как подросток. Как же их можно спутать, мил-человек?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дела следователя Воловцова

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы