Шагая к нему, Лули заставила себя успокоиться. Усилием воли она прогнала воспоминание об их сцепленных руках и о том, как его дыхание касалось ее шеи. Опустив плечи, она медленно выдохнула, радуясь тому, что рот у нее закрыт платком, и опустилась на подушку рядом с ним.
– Как всегда, рада здесь оказаться. – Охотники рассматривали ее с любопытством, более или менее сильным. Один из них – судя по лицу, самый молодой – с подозрением сощурился. Лули нахмурилась. – Что-то не так, сейид?
Охотник покраснел.
– Прошу прощения, купец. Ты моложе, чем я думал.
Лули с трудом удержалась, чтобы не закатить глаза. Она понимала, что вопрос не только в молодости. Успех в раннем возрасте у мужчин приветствовался, однако успешная женщина являла собой странную загадку. Большинство мужчин не знали, как реагировать на ее уверенность в себе.
Она выгнула бровь
– Нет, это ты меня прости. Мне не следовало резко говорить с ребенком.
Охотник густо покраснел и возмущенно на нее уставился. Лули порадовалась его гневу, но еще большее удовольствие она получила от смеха его сотрапезников. Даже Ахмед ухмыльнулся.
– О Лули аль-Назари следует знать одну вещь: она не терпит оскорблений. По крайней мере, не ответив на них. – Он обвел всех блестящими глазами. – Ну что ж, похоже, все здесь.
– А как же наследный принц? – спросил один из охотников, седеющий старик с немалым количеством шрамов на лице.
Ахмед вздохнул.
– Я его пригласил, но, похоже, он слишком занят, чтобы присутствовать.
Собравшиеся заворчали. Лули удивилась их недовольству. Неужели принц так близок с этими людьми, что они рассчитывали на его приход? Или же он для них знаменитость?
Ахмед хлопнул в ладоши, призывая всех к молчанию.
– Не волнуйтесь. Мы можем хорошо провести время и без принца.
Он махнул рукой, и ожидавшие в отдалении слуги начали выставлять яства. У Лули забурчало в животе, когда на ковре появились блюда с халлуми и питой, миски с баба ганушем и фаттушем, вертела с куриным и бараньим шуш-тауком и долма с рисом и луком.
– Давайте же есть и беседовать! У нас сегодня прекрасная компания.
Лули была рада последовать этому приглашению. В отсутствие Омара бин Малика она, похоже, оказалась здесь самой интересной персоной, так что охотники забросали ее бесконечными вопросами. Они расспрашивали о ее товарах и путешествиях, о ее телохранителе (Лули хмыкнула, когда его назвали «таинственным») и ее истории. Она поделилась с ними тенью истины, туманной, но занимательной полуправдой.
Затем, когда они покончили с основной едой и перешли к десерту, она показала им свои реликвии. Их было немного, основную часть она продала на Ночном базаре в Мадинне, но достаточно, чтобы удовлетворить их любопытство.
– Как это тебе удается находить столько реликвий, чтобы ими торговать?
Этот вопрос задал охотник со шрамами – как раз когда подали блюда с пахлавой и кунафой. Лули отказалась от кунафы, зато взяла две порции пахлавы. Пахлава была ее любимой сладостью, а у Ахмеда ее готовили удивительно хорошо.
Она повернулась к охотнику и с набитым медовым тестом ртом сказала:
– Увы, это мой секрет.
– Хм… – Еще один охотник (Лули мысленно прозвала его Курносым) задумчиво покрутил в руке сонные четки. – А зачем вообще их продавать, если можно иметь самое ценное собрание?
– Собирательство – это хобби. – Лули выгнула бровь. – А я веду дело.
Да и вообще, какой смысл собирать зачарованные вещи, которые будут просто пылиться на полках? Ценность реликвий – в их применении… И еще дело в выгоде, ведь она живет на средства от их продажи. Запрещенная коллекция ничего бы ей не дала.
Раздраженный юный охотник наклонил голову:
– А разве ваше дело не вне закона?
Он посмотрел на Ахмеда, и остальные охотники, словно по какой-то неслышной команде, тоже уставились на него.
Лули нахмурилась.
– Спасибо, я и сама могу за себя ответить.
Тем не менее она взглянула на Ахмеда: ей было любопытно, что ответит он. Жесткость в его взгляде стала для нее неожиданностью.
Остальные тоже заметили его взгляд. Раздраженный охотник нахмурился:
– Ахмед?
– Что не так? – спросил другой из его товарищей.
Ахмед моргнул. У него был вид человека, который только что проснулся.
– М-м? О нет. Прошу прощения: я был в плену своих мыслей. – Он улыбнулся, однако это было довольно неубедительное подергивание губ. – Мы говорили о реликвиях, да? О том, что их собирают и продают, словно это инструменты?
Лули нахмурилась.
– Это и есть инструменты.
– Ты действительно так считаешь? – Бледная улыбка вали исчезла. – А ты не задумывалась о том, купец, что наживаешься на страданиях?
Эти колкие слова заставили ее содрогнуться. Реликвии – это предметы, зачарованные джиннами и забытые в пустыне. При чем здесь страдания?
– Боюсь, я тебя не понимаю.
Она почувствовала легкое беспокойство и отодвинулась от вали, встревоженная его ставшим вдруг совершенно невыразительным лицом. Такого взгляда у него Лули никогда не видела. Она инстинктивно сжала руки и содрогнулась, ощутив жар колец даже сквозь бинты.
Ахмед засмеялся – тихо и невесело.