Читаем Воскрешающая полностью

Только послание полицейского патруля, прошедшего по границе галактик, информировало о похищении боевой флотилии и просило оказать посильную помощь за соответствующее вознаграждение. Приводился список кораблей и лиц, предположительно участвующих в похищении. Среди них указывался сержант Донг. Про близнецов и меня ни одного слова, тоже самое про оживлённых мною людей. Похоже, об их существовании никто даже не догадывался.

Когда близнецы доложили мне, что Дарьяндес перед нами, я сообщила сержанту и экипажу, что расстаюсь с ними и, попросила дать посадочный катер и пожелать мягкой посадки, а затем «Серебряный Единорог» мог улетать вслед за другими кораблями флотилии или туда, куда они решат.

Сержант больше всех не хотел расставаться с нами. Он привёл массу доводов и причин, к которым, по его мнению, я должна была прислушаться, но я твёрдо решила навсегда покинуть «Серебряного Единорога». К чему мне этот корабль и его боевой арсенал? Для чего человеку мирному, содержать экипаж в постоянной боевой готовности? Но только я не могла ответить на эти вопросы. У остальных ответы были. Были свои ответы и у братьев, но они предпочли оставить их при себе.

− Как только мы отчалим, − давала я последние наставления, залезая в катер, − покиньте орбиту Дарьяндеса. Иначе я попрошу местное правительство сбить вас.

− Лануф, вы шутите так серьёзно, что можно подумать, будто угрожаете, − заметил наш корабельный повар.

Ему доставляло удовольствие придумывать новые блюда, оценить вкус, которых я непременно должна была первой. Любую критику он принимал слишком близко к сердцу, и, зная это, я старалась её избегать: может потому, что на корабле не было другого человека, способного обеспечить нас привычной пищей. Никому не хотелось довольствоваться консервированными продуктами. Я же не могла представить себя в столовой за приготовлением еды. Мне всё время чудились обрезанные, дергающиеся собственные пальцы, а то и обваренные кипятком кисти рук.

− Я не шучу. Я просто хочу сжечь мосты в прошлое.

− Вы, похоже, решили вычеркнуть нас из своей жизни, Лануф. Возможно, на вашем месте я поступил бы также, − тихо сказал сержант.

− Вам всем повезло, что вы те, кто вы есть. Даст бог, свидимся! Всё пора!

− Прощайте! – это последнее, что я услышала, закрывая люк.

Близнецы не нуждались в помощи. Управлять катером было не сложнее, чем детским автомобилем.

Приглушённое гудение двигателей действовало успокаивающе. Полёт проходил в полном молчании. Я старалась ни о чем не думать. Мне не хотелось, чтобы кто−нибудь из братьев прочёл мои мысли.

Вскоре преодолев атмосферное сопротивление, наш катер опустился на поверхность планеты. Двигатели замолчали.

− Мы прибыли, − нарушил молчание Будущий Король.

Вдвоём они быстро ослабили фиксаторы люка и тот, жужжа, отодвинулся в сторону.

− Опишите мне, где мы, − попросила я, осторожно ступая на землю.

− Мы на востоке от королевского дворца, на космической стоянке, − ответил Нацтер.

− Далеко до дворца?

− Метров двести.

− Если нам точно надо туда, то не будем медлить. Идёмте. А как у вас с охраной?

− Проблем не возникнет. Нас уже встречают.

По удивленным голосам приближающихся людей я поняла, что они рады нас видеть. Ещё издали я расслышала имена братьев.

− Отец! – радостно воскликнул Будущий Король.

− Иштер! Нацтер! Сыновья мои! – недоумевая и радуясь одновременно, проговорил мужской голос.

− Дети мои! Я так ждала вас!

Несомненно, это была их мать.

− Мама! – нежно произнёс Нацтер, подбегая к ней.

Вокруг нас столпились люди, слышались дружеские объятия и поцелуи.

− Я удивлён, что вы вместе вернулись, − признался король. – Может и ещё один брат с вами?

− Нет, он не вернётся, – заверил Иштер.

− Жаль.

− Знакомьтесь, это Лануф.

− Знаю, знаю, – весело проговорил отец близнецов, пожимая мою руку, и обратился ко мне, − Дарьян сказал, что мы должны оказать вам всякое почтение и выполнять любое ваше желание.

− Приветствую вас, Ваше Высочество, − несколько взволнованно произнесла я, радуясь, что не зря потратила время на изучение их языка. – Я рада посетить ваше королевство.

− Вы отлично говорите на нашем языке, − заметила королева.

− Спасибо.

Честно говоря, я не ожидала такой радушный приём и была растеряна. Король не стал делать вид, что не заметил этого.

− Понимаю ваше беспокойство. Вы не могли знать, что мы ждём вас.

«Это Дарьян предупредил вас, − подумала я, − конечно, кто же ещё».

− Вы так скептически относитесь к нашему Богу? – король прочёл мои мысли. Его не остановило то, что я думаю не на языке населения Дарьяндеса. Может, сам Бог помогал ему даже в этом деле?

− Я с уважением отношусь к любым верованиям, если только меня не заставляют их принять.

Король рассмеялся.

− Вы сами Богиня, а кто может вас винить, если вы не верите, ни во что больше.

− Богиня? – удивилась я.

− Только Боги могут давать жизнь мёртвым.

− Вы преувеличиваете… попробовала я отмахнуться от подобных эпитетов. – Все это в прошлом.

Внимание короля к моей персоне смущало. Назвать меня Богиней!

Перейти на страницу:

Похожие книги