Больше я ее не видел. То есть не видел живой. Короче говоря, с ней случилось то же, что и с тобой. Служители гостиницы, где жил этот журналист, потом на следствии рассказали: они видели, как девушка-мулатка, растрепанная, в разорванной блузке выбежала из его номера. В ту же ночь она бросилась с моста. Хоронили ее в свадебном платье...
— А тот журналист?
— Сбежал. Сразу же покинул Бразилию. И правильно Сделал: я убил бы его собственными руками! Теперь ты понимаешь, почему и избегаю журналистов. Я боюсь встретить среди них того... Он ведь пишет об искусстве, о музыке, об опере. Мир тесен, мы рано или поздно столкнемся. И тогда я за себя не отвечаю!
Голос Алваро перешел в какое-то неистовое рычание. Сейчас он походил не на человека, а на огромного разъяренного зверя.
А потом вдруг разом обмяк и бессильно опустился в кресло.
Лус, присев на подлокотник, прижала к себе его курчавую голову.
— Все пройдет, пройдет, — по-матерински уговаривала она. — Не нужно, успокойся...
Алваро опомнился.
— Вот, Лусита, — сказал он. — Теперь ты знаешь обо мне все. Прости, я дал волю эмоциям. Я не должен был...
Лус ответила:
— Ничего. Так даже лучше. Ты стал мне еще ближе.
— А ты — мне.
Помолчав, он добавил:
— В день, когда хоронили Эмму, я дал себе обещание. Никогда в жизни я не обижу женщину. Никогда я не притронусь к ней против ее воли.
Лус почувствовала вдруг, что пьянеет. Какая-то горячая волна поднималась в ней, захлестывая рассудок. Неожиданно для самой себя она проговорила:
— А если... Не против ее воли?
И сама не узнала своего голоса.
Алваро вздрогнул и глянул на нее, еще не до конца понимая, что происходит.
— Алваро! — шепнула Лус и скользнула с подлокотника кресла к нему на колени.
— Лус! — простонал в ответ Алваро, и она с наслаждением — впервые в жизни с наслаждением! — ощутила вкус влажных мужских губ и кипение жаркой крови. Чьей? Своей или его? Неважно! Они были сейчас одно целое.
В этот день дуэт Алваро Диас — Лус Линарес впервые доставил хлопоты организаторам фестиваля пяти континентов.
Оба опоздали не генеральную репетицию «Отелло», и вся труппа вынуждена была ждать их.
Однако репетировали оба с большим подъемом, и коллеги поняли, что их первое и единственное опоздание не более чем досадная случайность.
ГЛАВА 24
Участницы конкурса красоты «Мисс Вселенная» разъехались по домам.
В гостинице, где жил Жан-Пьер, стало пусто и тихо. Никто не мешал ему работать.
И он быстренько настрочил красочный репортаж о прошедшем зрелище, не забыв как следует расписать подвиг первой красавицы мира Флоринды Сорес, Она спасла свою соперницу — кто знает, может быть, и от смерти! А вдруг бы Николь Дюран разбилась насмерть на зеркальных ступенях?
Не преминул он добавить и пикантных подробностей из жизни побежденной и спасенной Николь Дюран. Забыв о своем французском патриотизме, он с увлечением описывал, какое нижнее белье предпочитает носить проигравшая француженка. Читательницам это понравится. Источник, из которого получены сведения, он, правда, не указал.
Все. Последняя точка поставлена. Материал передан по факсу.
Теперь оставалось выполнить второе задание редакции — написать об оперном Фестивале пяти континентов.
А главное — предстояло завоевать Лус. Это стало у Жан-Пьера просто навязчивой идеей.
Он не сомневался: предстоит борьба. Наверняка Лус — крепкий орешек, не то что покорная и податливая Николь. Лус — личность, притом личность неординарная. Такие не уступают сразу. Будь они незнакомы, ему скорее всего было бы легче. Тогда бы он действовал по принципу «Пришел — увидел — победил». Быстрота и натиск! Обаяние и решимость!
К сожалению, в данном случае он был лишен одного важного козыря: очарования новизны. Ведь они с Лус были знакомы давным-давно, зная друг о друге всю подноготную.
Что ж, чем задача сложнее, тем она интереснее. Чем он рискует? Получить пощечину? Быть разоблаченным перед Дульсе? Это вряд ли: Лус не захочет сделать сестре больно.
Пожалуй, тут самый большой риск — это быть с позором выставленным за дверь.
И Жан-Пьер решился.
Если бы он знал, что ему предстоит соперничать с самим Отелло!
«Отелло» Джузеппе Верди был финальным спектаклем фестиваля.
И поистине это было достойным завершением музыкального праздника. Никогда еще Вена не видела столь страстного, яркого и вдохновенного исполнения оперы, какое демонстрировали в этот вечер Лус Линарес и Алваро Диас.
Традиционное европейское исполнение оперной музыки — сдержанное, техничное. В нем главное — виртуозность, а не монолитное действие. Нередко опера распадается на отдельные арии, которые существуют сами по себе как идущие один за другим концертные номера. После каждого из них публика аплодирует, прерывая тем самым развитие сюжета.
Некоторые ценители музыки даже берут с собой в зал книжечку партитуры, чтобы следить, в какой именно технике будет исполнен тот или иной пассаж.