– Пока нет… – как бы ни хотелось съязвить, Шерлок держит себя в руках, потому что где-то там за спиной этой женщины – Джон. – Впустишь меня?
– Зачем? – она затягивается сигаретой, выдыхая дым ему в лицо.
– Мне нужно поговорить с Джоном.
– Он не хочет с тобой разговаривать.
– Пусть он сам скажет мне это.
– Что случилось с твоей логикой, Шерлок?.. – она выходит на лестничную площадку, прикрывая за собой дверь в квартиру. – Как он тебе скажет, если не хочет с тобой разговаривать?..
– Гарри… – Холмс изо всех сил старается не поддаться острейшему желанию взять убежище друга штурмом. – Давай, ты сейчас разрешишь мне войти, а потом я свожу тебя в бар и позволю тебе наговорить мне столько гадостей, сколько захочешь.
– Засранец… – она усмехается, покачивая головой. – Вижу, могила тебя не исправила.
Шерлок открывает рот, но вместо очередной колкости неожиданно и очень тихо произносит:
– Пожалуйста...
Сестра Джона вздрагивает, изумленно приподняв брови, затем взъерошивает пятерней крашеный в рыжий цвет ежик волос.
– Ты всегда добиваешься того, чего хочешь?
Он молчит, понимая, что часть бастионов благополучно взята. Гарри докуривает сигарету, тычет окурком в стену, чтобы его затушить, и поднимает на Шерлока ледяной взгляд:
– Когда ты сиганул с этой гребаной крыши, он… – она с трудом сглатывает, и детектив крепче стискивает зубы, чувствуя, что лицу становится горячо. – Я никогда не видела его в таком состоянии, даже когда погибли родители…
Несколько секунд они внимательно смотрят друг на друга, не нуждаясь в каких-либо дополнительных взаимных пояснениях, затем Шерлок кивает:
– Обещаю.
Гарри медлит, явно все еще сомневаясь, но потом все же шагает в сторону, пропуская его в квартиру:
– Заходи…
====== Часть двенадцатая ======
– Шерлок?.. – Джон стоит посреди комнаты, залитой ярким электрическим светом. – Зачем ты…? Что тебе нужно?
Ему очевидно некуда девать руки, и он сначала скрещивает их на груди, затем сцепляет за спиной и, наконец, опускает по швам, выпрямляется, словно солдат на параде. Шерлоку тоже некуда девать руки, а потому он засовывает их глубже в карманы, запахивая пальто, переминается с ноги на ногу, оглядывается на замершую позади него Гарриет.
– Ах, боже мой… – та картинно закатывает глаза и снимает с вешалки куртку. – Пойду куплю пива…
Детектив едва ли слышит, как щелкает дверной замок, безуспешно пытаясь вспомнить слова, которыми он планировал начать разговор. Осунувшееся лицо Джона отвлекает, отвлекают его взволнованный взгляд и покрасневшие уши, его язык, уже дважды пробежавшийся по губам… Шерлок хмурится, понимая, что сломить сопротивление Гарри, пожалуй, было самой элементарной частью задачи.
– Что тебе нужно? – снова повторяет Джон и вдруг едва заметно улыбается. – Ты нашел микроскоп?
– Что?.. Да. Нет… – Шерлок встряхивает кудрями, то ли согласно кивая, то ли отрицательно мотая головой. – Нашел…
Улыбка Джона становится чуть более явной, и, раздраженный охватившей его неуместной беспомощностью, детектив решает обойтись без вступительной речи.
– Мне нужен урок.
– Урок?.. – доктор Уотсон мгновенно перестает улыбаться, побледнев, пятится на пару шагов назад. – Шерлок… – голос звучит бесстрастно, резко контрастируя с угрожающе сжатыми кулаками, – ты же понимаешь, что сейчас очень близок к тому, чтобы оказаться с разбитым носом?..
– Если это плата за обучение, то я не против, – серьезно соглашается детектив.
Джон замирает, глядя на него округлившимися глазами, затем растерянно озирается и в итоге плюхается на заваленный разнокалиберными подушечками диван. Шерлок осторожно присаживается рядом.
– Ты простил меня.
Это не вопрос и не предположение, это констатация факта, и Холмс при необходимости готов предъявить доказательства, однако Джон не собирается ничего отрицать. Понурившись, он разглядывает рассохшийся паркет у себя под ногами, потом, подняв голову, пожимает плечами:
– Да.
– Хорошо, – Шерлок нетерпеливо ерзает на диване, еще один этап пройден, и можно приступать к самому главному. – А теперь объясни мне, пожалуйста, как ты смог это сделать…
– Что?.. – доктор Уотсон откидывается на подушки, не сводя с Шерлока изумленного взгляда.
– Что непонятного? – раздосадованный, детектив забывает, что твердо намеревался следовать правилам хорошего тона. – Ты должен объяснить мне, как ты сделал так, чтобы у тебя перестало болеть вот здесь, – и он требовательным жестом прижимает ладонь к груди Джона.
Тот вздрагивает, но не отстраняется, даже наоборот – чуть подается навстречу, усиливая контакт, и после недолгого молчания тихо интересуется:
– А с чего ты взял, что у меня перестало болеть?
– То есть? – услышанное определенно сбивает с толку.
– То есть тот факт, что я тебя простил, – Джон смотрит так, словно вынужден объяснять само собой разумеющееся, – вовсе не означает того, что твой обман больше не причиняет мне боли…
– Но тогда… – концы с концами не сходятся, Шерлок поднимается с дивана, с силой трет лоб в мучительном опасении, что ему так и не удастся понять, – как?..