Читаем Возвращение ведьмы полностью

– Джеймс! – позвала его я, пытаясь достучаться, успокоить. – Джеймс, лежите смирно. Мы всего лишь хотим вам помочь.

– Пушки! – вскрикнул он, устремив взгляд мимо меня, на видимую лишь ему одному битву. – Я их слышу! Господи, пушки! Бежать! Спасайтесь, говорю вам, бегите!

– Тише, Джеймс, здесь нет никаких пушек. Вы в безопасности.

– Что с ним, госпожа, почему он стал таким?

– Костяная лихорадка, – ответила я, тяжело дыша в попытке зажать открытую рану. – Несите бренди, нить с иглой и свечу. Быстро!

Я вдруг заметила капитана Андерсона. Он неуверенно замер рядом со мной.

– Парень сошел с ума, – пробормотал он.

– У него раздроблено запястье, – стала объяснять я как можно доступнее. – Крошечные обломки кости попали в тело через кровоток…

– Через что? – растерялся капитан.

В суматохе я забылась и сболтнула несколько лишних медицинских терминов.

– Мозг воспалился из-за бактерий, в открытую рану попала инфекция. Помешательство и психотическое состояние вызваны… – я подняла взгляд и увидела изумленные лица окружающих, – …происходящими в теле процессами. Держите его! Где бренди?

– Послал за ним на кухню, – заверил меня дежурный.

В тот же самый момент из кухни выбежал запыхавшийся повар с флягой из тающих на глазах запасов Уильяма.

– Дайте ему выпить. Джеймс, глотайте. Мне нужно зашить вам руку…

Я надеялась влить в него хоть немного алкоголя. Да, это могло разжижить кровь, но, чтобы закрыть артерию до того, как он полностью истечет, корчащегося солдата было необходимо утихомирить. Однако мушкетера охватил слишком сильный ужас, дать ему бренди так и не удалось. Я понимала, что надо действовать быстро, иначе раненого уже будет не спасти. Я в который раз прокляла обстоятельства, не позволяющие мне применить современную медицину, облегчить страдания раненого и излечить его. Дыхание стало рваным – мушкетеру не хватало воздуха. Типичная реакция на потерю крови – кислород переставал поступать в тело, и пациент начинал задыхаться, – и знак, что смерть уже близка.

Джеймс вдруг схватил меня за рукав и подтянул меня ближе, почти вплотную.

– Разве вы их не слышите? Не слышите жуткий грохот? Говорю же вам, нас разорвет на куски, – хрипло воскликнул он.

А я, вглядевшись в его полные ужаса глаза, увидела умирающего от чумы Томаса. Мужчину, надеявшегося на спасение, на операционном столе в Фицрое. Храброго солдата, который умолял не дать ему захлебнуться собственной кровью. Я увидела всех, кто когда-либо смотрел на меня со страхом и болью и кричал: исцели! Я не могла отступить.

Взяв руку ближайшего дежурного, я заставила его крепко зажать рану Джеймса.

– Всем весом. Давите как можно сильнее, или он умрет. Не двигайтесь.

Затем я мягко обхватила лицо несчастного солдата алыми от крови ладонями, и оно вскоре окрасилось цветом его неизбежной смерти. Я наклонилась ближе, и наши глаза оказались напротив друг друга.

– Джеймс, – тихо позвала я. – Джеймс, смотрите на меня. Смотрите только на меня.

Он по-прежнему рвался из рук солдат, но перестал мотать головой, встретившись со мной взглядом. Я глубоко вдохнула, призывая на помощь неземные силы. Биение в моей груди, почти прижатой к телу мушкетера, замедлилось, вынуждая подстроиться под ритм и его сердце.

– Тише, Джеймс. Лежите смирно. Все будет хорошо. Вы в моих руках. Позвольте мне о вас позаботиться, и беды не случится, обещаю. Доверьтесь мне. Успокойтесь. Просто успокойтесь.

Почти коснувшись его губ, я тихонько выдохнула.

Тело мушкетера расслабилось. Он перестал отбиваться и теперь лежал покорно. Дыхание стало ровнее. Веки затрепетали.

Я села и сняла руку дежурного с раны, но кровь не хлынула, а всего лишь потекла тонкой струйкой. Я вытерла кожу подолом платья, потом забрала бренди из рук оторопелого повара и плеснула на саму рану. И молча принялась зашивать сперва артерию, а затем рассеченную плоть, ощущая на себе изумленные взгляды окружающих. Плевать. Я не позволю этому человеку погибнуть, когда в моей власти спасти ему жизнь. Сделав последний стежок, я слегка откинулась назад и вытерла лоб рукой, забыв, что тем самым оставлю на нем жуткий кровавый след. Я приложила ладонь к груди Джеймса, мягко позволяя его сердцу забиться в прежнем ритме, а затем ласково погладила по щеке.

– Просыпайтесь, Джеймс, – тихо позвала я. – Просыпайтесь.

Он открыл глаза – ошеломленный, но спокойный, – вздохнул, как будто вышел из глубокого сна, и одарил меня счастливейшей улыбкой.

Я подняла голову и, к своему отчаянию, увидела знакомые выражения лиц, от которых по коже пробежал холодок. Дежурные, солдаты, повар, даже капитан Андерсон – все смотрели на меня со смесью страха, изумления и отвращения.

– Что это за магия? – прошептал капитан.

Солдаты опасливо отступили, и я осталась стоять на коленях у окровавленного солдата одна, в кольце настороженных наблюдателей.

– Она остановила его сердце, а потом запустила его вновь! – воскликнул солдат.

– Я все видел, – согласился дежурный. – Она высосала из его тела дух и заполнила его своим!

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники теней

Зимняя ведьма
Зимняя ведьма

В маленьком уэльском городке девятнадцатого века нет никого, кто был бы похож на своенравную Моргану. Девушка нема, и ее молчание – это тайна, как и ее волшебные способности. Но еще она юна и неопытна, а потому может раскрыть себя, подвергнуть опасности. Мысли о магии надо забыть, но как это сделать?Мать решает выдать девушку замуж. Кай, молодой вдовец и хозяин поместья Финнок-Лас, внушает Моргане страх. Она не в силах представить, как будет жить с этим холодным и грубым мужчиной. Он же совсем ее не поймет!Но постепенно лед между ними тает, и зарождается любовь. Вот только счастье длится недолго. Страшная эпидемия обрушивается на деревню: гибнет скот, люди болеют. Кто виноват в этом? Моргана понимает, что за чудовищными бедами стоит другая ведьма и победить ее можно лишь одним способом – перестав скрывать свои магические силы.

Пола Брекстон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Серебряная ведьма
Серебряная ведьма

Тильда Фордуэлз в отчаянии. Она потеряла возлюбленного и теперь вынуждена прятаться от людей в тихом коттедже возле озера Ллангорс. Уединение должно исцелить ее, но жизнь преподносит Тильде «сюрприз». Однажды утром она оказывается в густом тумане. Когда тот рассеивается, перед ней открывается невероятное зрелище: по озеру плывет лодка, в которой стоит красивая женщина в старинных одеждах. Кто она и откуда взялась? Тильда не может забыть незнакомку. Она уверена: духи пытаются связаться с ней.Тильда начинает свое расследование. Ей предстоит не только узнать тайну призрака, но и понять, как с ним связано чудовище Аванк, легенды о котором до сих пор холодят кровь местных жителей.

Пола Брекстон , Сьюзен Кэррол

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Городское фэнтези / Исторические любовные романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика