Читаем Все английские времена в одной простой схеме полностью

• При пересказе анекдотов (с той же целью — создание эффекта присутствия)

Например: A horse walks into a bar. The barman says, “Why the long face?”


• Пересказ фильмов, книг, историй из жизни (настоящее простое тут используется для описания событий, а настоящее продолженное — для фоновых событий)

Например: So I walk into this shop, and I see this man with a gun in his hand...

Использование Present Continuous для разговора о прошлом

Как и в предыдущем случае Present Continuous может использоваться для пересказа фильмов, книг, историй из жизни. При этом чаще всего настоящее простое используется для описания событий, а настоящее продолженное — для фоновых событий.

Например:

The other day I’m just walking down the street when suddenly this man comes to me and asks me to lend him some money. Well, he’s carrying a big stick and he looks a bit dangerous, so I’m wondering what to do...

Говорим о будущем


Когда мы говорим о будущем...

1. Present Continuous если это уже какое-то время назад было запланировано:

I’m going to this new play in the Bolshoy theater next weekend — Я иду на новую постановку в Большой театр на следующих выходных (план)

2. Future Simple используется когда решение что-то сделать было принято только что:

I’ll join you, if they still have tickets — Я — с тобой, если они ещё продают билеты (спонтанное решение)

Настоящее простое при описании будущего

Иногда Present Simple используется при разговоре о будущем, если все уверены в том, что событие произойдёт, т.к. оно является частью неизменяемого плана.

She comes next Friday — Она приезжает в следующую пятницу

He finishes his five year term in June — Его пятилетний срок истекает в июне (дословно: он заканчивает свой пятилетний срок в июне).

«Выпендрёжные» времена при описании будущего

А эти времена («выпендрёжные») используются в специфических случаях, «в привязке» к Future Simple (к засечке).

Частота использования времён


На этот счёт есть много исследований, и все они показывают более-менее одинаковые результаты. Но! Следует учесть, что в этих исследованиях анализировались публицистические тексты, а не живая речь.

О чём говорит это исследование? Не стоит игнорировать редкие времена!

В этой группе времена отличаются всего лишь на одно слово [have]:

had ← have (has) → will have

Страдательный (пассивный) залог (Passive voice)

 ...показывает, что лицо или предмет, выраженное подлежащим, испытывает действие на себе (над ним что-то проделывают)

Зачем нужен страдательный залог?

1. Разнообразие речи — если бы мы говорили только конструкциями действительного залога, наша речь была бы однообразной и сухой. То же и в русском языке,


2. «Агент»* неизвестен (А), не важен (Б) или очевиден (В)

* — тот, кто производит действие над «объектом»

My wallet was stolen (мой бумажник был украден) — мне важно сказать, что я лишился бумажника,.. но... (А

) я не знаю кто его украл... (Б) мне это не особо интересно... во всяком случае мне не интересно говорить о своих догадках... (В) и так понятно, кто украл! Украли — воры! Что тут обсуждать-то?

Вариант той же фразы, но в действительном залоге — Someone stole my wallet (кто-то украл мой бумажник) — при этом я элегантно обхожу вопрос с идентификацией агента,


3. Снимаем с себя ответственность (маскируем собственную вину или смягчаем месседж)

You’ll be fired (вы будете уволены) — Я скромно не упоминаю, что решение о вашем увольнении, это моё личное решение

Более честный :) вариант той же фразы: I’ll get you fired (или I’ll fire you) — Я вас уволю.

Active vs Passive Voice

Перейти на страницу:

Все книги серии Все правила в кармане

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука