Читаем Все английские времена в одной простой схеме полностью

Согласно исследованиям в разговорном языке 97.5 % речи основано на использовании действительного (активного) залога. В научных и технических текстах — 82.2 %.

Если схема для действительного залога выглядит так...

То в страдательном залоге схема такая

Точнее — такая

Страдательный залог: формула

Обратите внимание, что в страдательном залоге для всех времён (и во всех аспектах) смысловой глагол будет всегда исключительно (!) в третьей форме.

Пример для глагола install (устанавливать — скажем, кондиционер или компьютерную программу):


it had been installed ← it has been installed → it will have been installed

it was installed ← it is installed → it will be installed

it was being installed ← it is being installed [будущего продолженного в страдательном залоге нет]

Страдательный залог: (мои*) примеры для запоминания

* — Постарайтесь придумать свои... Фразы, которые связаны с вашим личным опытом, которые вам легче будет запомнить.

Применяемость одного и того же глагола в разных временах

Не всякий глагол хорошо «звучит» во всех временах. Скажем, глагол make звучит нормально всегда, как в действительном, так и в страдательном залоге (т. е. во всех двадцати временах).

Глагол buy (покупать) в нескольких временах уже звучит натянуто... Фразы I will have been buying

... it was being bought... — несколько неестественны... Как минимум, нужен контекст, чтобы они зазвучали...

А глагол like звучит не вполне нормально уже даже в Present Continuous (получается корявая конструкция, которую иногда называют Big Mac™ Progressive*).

Но всё это не должно останавливать вас от тренировки — прогона какого-нибудь глагола по всем временам. Просто ради практики.

* — история такова, что компания McDonalds в 2003 году запустила безответственно-безграмотную (а потому и навязчиво-эффективную) рекламную кампанию I’m lovin’ it.

[–in’ то же, что –ing, а апостроф иллюстрирует небрежность произношения и глухость “g”]

Лингвисты морщатся в отвращении, хотя уже сам факт того, что они обращают внимание на этот слоган, говорит о том, что рекламный трюк удался. А вот многие НЕлингвисты приняли эту грубейшую ошибку за новую норму... Аналогом в России мог бы быть рекламный слоган какого-нибудь мехового салона: «одень на себя шапку», от которого полстраны скрежетало бы зубами.

К слову о сбивших всех с толку рекламных кампаниях

Стив Джобс в своё время продавил свою промо-кампанию Think different, хотя правильнее было бы сказать Think differently...

А то, что имелось в виду не «думай иначе», а «думай: „иной“», мы должны были уже догадываться сами.

Попробуем «прогнать» глагол install по схеме

Вопрос — переносим* вспомогательный глагол


* — Всегда переносим только одно слово!

Отрицание — вставляем not после вспомогательного* глагола


* — Иногда после вспомогательного глагола, иногда после глагола-связки [be], иногда — модального (will, can,..)

Вопрос через вопросное слово (специальный вопрос)

Вопросные (вопросительные) слова

What? — Что?

When? — Когда?

Where? — Где?

Why? — Почему?

Which? — Который?

Whose? — Чей?

Whom? — Кого?

How? — Как?


Порядок слов в специальных вопросах (в вопросах, использующих вопросные слова) такой же, как и в общем вопросе, только в начало предложения ставим вопросное слово:

you go → you do go → do you go? → where do you go?

Перейти на страницу:

Все книги серии Все правила в кармане

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука