Читаем Высокие звезды полностью

— Куда? — одними губами спросил Хуан Гонсало.

— Ко мне домой.

Юноша уже давно не бывал в доме Сальвадора. Со времени его последнего визита ничего не изменилось, разве что прибавилось грязи, да и немытая посуда занимала уже не только стол, но и некоторые из стульев.

— Ты твёрд, в своей решимости мстить? — спросил Сальвадор.

— Да. Дон Родриго получит по заслугам.

— Тогда помоги мне, — и Сальвадор упёрся плечом в старый тяжёлый шкаф.

Вдвоём они с трудом отодвинули шкаф и извлекли из него завёрнутое в полотно ружьё.

Переставив неубранную посуду на пол, Сальвадор развернул свёрток, и глазам Хуана Гонсало предстала старое-престарое ружьё.

— Это винтовка, — гордо сказал Сальвадор, — одна из первых.

Недоверие читалось на лице юноши.

— Винтовка? — он взял оружие и заглянул в ствол.

И впрямь, там была нарезка.

— Какие же должны быть патроны? — ужаснулся Хуан Гонсало, спокойно засовывая в ствол мизинец.

— О, зарядить такое оружие — целое искусство. Оно чем-то похоже на гладкоствольное, — принялся объяснять старый Сальвадор, — раньше ещё не умели делать гильзы вместе с пулями. Но я тебя научу.

Хозяин дома стал рыться в ящиках комода, пока, наконец, не извлёк на свет коробку с бумажными гильзами и мешочек с порохом.

— Вот так, много, тебе не понадобится, перезаряжать его очень долго, так что постарайся попасть с первого выстрела. Но меткость у этой винтовки исключительная, ты только посмотри, какой длинный ствол.

Сальвадор подвинул к столу грубо сколоченный табурет и принялся, отмеряя порох маленькой ложечкой, сыпать его в бумажную гильзу.

— Вот так, один заряд готов.

Бумажный пыж закрыл отверстие в гильзе.

— А как же пуля? — спросил юноша.

— Они у меня есть готовые, а так их отливают вот в этой форме, — и Сальвадор показал своему гостю небольшие щипцы-тигель, состоящие из двух половинок.

Ещё немного порывшись в ящике комода, хозяин принёс пригоршню пуль. Он поставил винтовку прикладом на пол, сколько было сил, вдавил пулю в ствол, а затем, приставив к ней шомпол, стал бить по нему сверху молотком.

— Вот так-то, Хуан Гонсало. Она плотно войдёт в ствол, и уж когда ты выстрелишь, ни за что не промахнёшься.

Но в середине ствола пулю заклинило. Сальвадор ещё несколько раз постучал молотком, а затем передал инструмент своему гостю.

— Попробуй, может, у тебя получится.

И впрямь, пуля сошла со своего места и благополучно стала в конце ствольного канала.

— Наверное, его нужно испробовать.

Не стоит, — гордо сказал Сальвадор, — ружьё в полном порядке. Перед тем, как спрятать его в шкаф, я смазал весь механизм. Так что можешь не беспокоиться.

Юноша взвесил винтовку в руках. Весила она солидно.

— А теперь ты должен усвоить: ты не просто тот, кто убивает, ты мститель. А значит, ты благородный человек. Никогда не стреляй прежде, чем враг увидит тебя. Всегда, прежде чем выстрелить, ты должен окликнуть его. Вы должны встретиться глаза в глаза, только так ты, Хуан Гонсало, не сделаешься убийцей. Конечно, было бы ещё лучше, если бы ты вызвал его на поединок, но я боюсь, дон Родриго не согласится. Значит, решено, ты мститель.

— Да, — твёрдо ответил юноша.

— К тому же, ты борешься за свою землю.

— Да.

— Ты мстишь за смерть своего отца.

— Да.

— За сожжённый дом.

— Да.

— Значит, ты должен действовать не от своего имени, а от имени своего рода. Ты должен взять себе прозвище.

— Какое?

— Не знаю, — пожал плечами Сальвадор.

— А разве это обязательно?

— Все мстители должны иметь прозвище, давай, и мы придумаем тебе какое-нибудь.

Юноша задумался. Сколько он ни думал, ничего не приходило в голову.

Но тут, словно озарение нашло на старого Сальвадора.

— Тебя должны звать идальго Лунный Свет.

— Почему лунный? — шёпотом спросил юноша.

— Потому что ты должен действовать ночью. Ты будешь появляться из темноты, когда тебя никто не видит, окликать своего врага и… — Сальвадор приложил палец к губам.

— Да, — задумался юноша, — по-моему, вполне хорошее имя, я идальго, младший сын в семье, и Лунный Свет… Это звучит так красиво!

— А главное, правильно, — ухмыльнулся Сальвадор, — теперь ты можешь отправляться, чтобы совершить месть.

Но тут Хуан Гонсало заволновался.

— А если я не смогу справиться сам?

— Ну что ж, тогда тебя схватят и отдадут под суд.

— Я должен отомстить за своего отца! — гордо воскликнул юноша. — Я убью дона Родриго, чего бы это мне ни стоило.

— Лучше всего, если ты это сделаешь где-нибудь в лесу, подкараулишь его на ночной дороге. Тогда, возможно, тебе удастся остаться на свободе, тогда ты покинешь наши края, и о тебе расскажут у нас легенды. Все будут говорить, был такой идальго Лунный Свет, он и теперь где-то скрывается и все, кого обидят, будут думать: придёт идальго Лунный Свет и наведёт справедливость. Ты же хочешь стать человеком из легенды?

— Да, — кивнул юноша.

— Ну, так будь им. Вот тебе ружьё, — Сальвадор торжественно протянул Хуану Гонсало свою старинную винтовку.

— Но в ней всего лишь один патрон, — напомнил юноша.

— Ах, да, — засуетился хозяин дома.

Перейти на страницу:

Все книги серии Просто Мария

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература