Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Широко распахнув глаза, Грейсон теперь смотрел на него в упор, пытаясь получить ответы. Он снова дрожал и опять не различал реальность и страшную фантазию, которая преследовала его. Он снова путал Джейсона с человеком, который причинил ему уйму боли. И Тодд его не винил.

- Как мне помочь тебе, Дик? Как вернуть?

- Я не знаю, – брат опустил голову. – Я хочу быть живым. Хочу перестать мерзнуть. Я хочу, чтобы не было боли. Спаси меня, Джей. Пожалуйста, кто-нибудь, спасите меня!

По щекам Дика бежали слезы. Он все еще не справлялся, не мог сдержать эмоции и срывался в крайности. Он снова был на грани. И Тодд не знал, стоит ли переходить за эту грань.

- Не плачь, – шепнул Джейсон, обнимая брата. – Я спасу тебя. Спасу. Только скажи мне, кто ты?

- Дик Грейсон.

- Ты жив? – продолжил Тодд, гладя его по голове.

- Я потерялся, – едва слышно проговорил Грейсон. – Я не могу выбраться. У меня в голове бардак. Я не знаю, где настоящее, а где – нет. Я не могу различить тебя и его временами. Я постоянно боюсь, что он войдет и все продолжится. У меня провалы в памяти. Тим сказал, что я приходил в себя, еще до комы, но я не помню.

- Приходил, – подтвердил Джейсон. – Ненадолго. Это нормально, что ты не помнишь.

- Почему я порезал руку? Я не мог сделать этого просто так. И… что с твоей шеей, Джей? – не унимался Дик. – Не ври. Пожалуйста, не ври мне. Ты обещал.

- Ты пришел в себя, – стиснув зубы, проговорил Тодд. – Ненадолго. Я был с тобой тогда. Только я. Ты вскочил настолько резко, что я не смог даже сообразить, что происходит. А потом ты схватил скальпель.

- Это сделал я, – в ужасе прошептал Грейсон, глотая слезы. – Я пытался убить тебя.

- Нет, – Джейсон мотнул головой. – Ты порезал себе руку, когда решил, что я умер. А убить меня пыталась та дрянь, которой тебя накачали.

- Я должен был бороться, – заупрямился Дик.

- Ты ничего не должен, братец, – Тодд снова прижал его к себе. – Ты не мог бороться. Я знаю, что не мог, и ни в чем тебя не виню. И ты совершенно точно не должен исполнять все, что я тебе говорю. Ну, если только это не то, что меня просил передать тебе Альфред.

- Я устал.

- Может, поспишь? – предложил Джейсон. – Ты сильно измотался.

- Прекратите все время укладывать меня спать! – неожиданно запротестовал Дик, вырываясь. – Вы все время отправляете меня спать, словно это поможет. Это не поможет. Только хуже. Я вижу сны. Я вижу во сне все то, что со мной делали. Я… черт, я спал нормально всего один раз после того, как вернулся. Это не поможет мне, Джей.

- Хорошо, – не стал спорить Джейсон. – Ты не хочешь спать. Тогда давай будем сидеть на полу, обнявшись, как два идиота. Или все же переберемся в кровать и посмотрим какой-нибудь фильм?

- Второй вариант мне нравится больше, – тихо, но увереннее, чем до этого, пробормотал Грейсон. – Я встану сам.

- Как хочешь, – усмехнулся Джейсон.

«И все-таки ты проболтался, Птичка, – немного довольно подумал он. – Вот только что произошло, когда с тебя снимали кожу? Это я еще из тебя вытащу».

Дику действительно удалось подняться самому. Он попытался отереть мокрое лицо ладонью, но замер, прикоснувшись пальцами к щеке.

- Дик? – насторожено позвал Тодд. – Все хорошо?

- Зеркало, – тихо отозвался Грейсон, глядя перед собой.

Он впервые, после всего, что случилось, смотрел на себя относительно ясным взглядом. И то, что он видел, ему не нравилось. Скулы заострились. Бороду, скорее всего, приводил в порядок еще Альфред, пока сам Дик был без сознания – уж слишком аккуратной она была. Отросшие за почти два месяца волосы теперь доставали до шеи и в полном беспорядке торчали в разные стороны. Красные глаза блестели, все еще сохраняя следы недавнего срыва. А собственная футболка казалась огромным мешком, который висел на нем, прикрывая покрытое бинтами истончившееся тело. То, что скрывали бинты, Грейсон вспоминать не хотел.

- Чем я стал? – пробормотал он, продолжая смотреть на свое отражение. – Во что он меня превратил?

- Это поправимо, Дик, – сказал Джейсон, становясь за его спиной. – Все поправимо. Бороду сбреем, приведем тебя в порядок, откормим. Немного тренировок – и ты сможешь опять скакать по крышам.

- Ты думаешь, у нас получится? – неуверенно спросил Грейсон. – Я не справляюсь с собой и уже два раза срывался в истерику. Галлюцинации сводят с ума. И страх. Я постоянно плаваю во всем этом и редко когда воспринимаю происходящее так ясно, как сейчас. За что мне хвататься и во что верить, Джей?

- У нас получится, – твердо ответил Тодд. – В тебя верю я. Верят Брюс, Тим, Дэмиен и Альфред. Барбара звонит Брюсу каждый день и спрашивает, как ты. У тебя есть семья, Дик. Держись за нас.

- Джей, я даже не знаю, почему слушаю тебя сейчас: потому что ты рядом и пару раз уже не дал мне разбиться окончательно, или потому что у меня в голове теперь программа «подчиняться». Как я могу во что-то верить?

- Во что ты верил, когда в прошлом году почти позволил мне убить тебя? – Джейсон растрепал ему волосы.

- Не надо, – Грейсон увернулся от протянутой руки и серьезно посмотрел на брата. – Не пытайся быть мной.

- Ты не ответил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия / Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы