Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Грейсон окончательно сник. Как и Тодд, он отлично знал весь смысл этого «можете», сказанного подобным тоном.

- Капельница тоже будет? – безнадежно поинтересовался Дик, бросая взгляд на чемоданчик, с которым пришел Альфред и неохотно отпуская брата.

- Капельницы будут до тех пор, пока из вашего организма окончательно не выйдет вся гадость, – охотно ответил Пенниуорт.

- Я вернусь к этому времени, – подмигнув, пообещал Джейсон.

Стало немного легче. С недавних пор ощущение иглы в вене не ассоциировалось у Грейсона ни с чем хорошим. И если на первую после комы капельницу он отреагировал относительно спокойно, вторую удалось поставить только после переезда к Тодду. Рядом с братом было проще разделить реальность и страхи.

Пользуясь предоставленной ему короткой передышкой, Джейсон выскользнул из комнаты как раз когда Альфред начал разрезать бинты на Дике. Смотреть на раны старшего брата лишний раз не хотелось. Они и без того слишком ярко отпечатались в сознании Тодда.

Решив последовать совету дворецкого, он отправился на кухню за кофе.

Мысли в голове немного путались, и Джейсон не знал, от чего именно: от внезапного улучшения в состоянии Дика, или же от трех дней без сна. Маленькая победа действительно опьяняла, но Тодд все же старался одернуть себя. Не время бурно радоваться. Они все еще в самом начале пути.

Размышляя, Джейсон пропустил момент, когда кофе закипел и пролился на плиту.

- Альфред будет страшно недоволен, – хмыкнули совсем рядом.

- Твою мать, Брюс! – то, что не убежало из турки, едва не оказалось на полу по вине самого Тодда. – Ты можешь хоть дома не подкрадываться?

- Я шумел. Пол точно скрипел. Но ты слишком задумчиво и загадочно улыбался, чтобы это заметить.

- Мог бы шуметь немного погромче, – проворчал Джейсон, выливая то, что осталось от его кофе, в кружку.

- Почему ты здесь? – не обратив внимания на возмущение, спросил Уэйн. – Разве ты не должен быть с Диком?

- Не все же время мне с ним сидеть, – фыркнул Тодд. – К тому же, меня выгнал Альфред. Почти в приказном порядке.

- Тогда действительно не стоит спорить, – усмехнулся Брюс. – Как Дик?

- Он улыбнулся, – радостно поведал Джейсон, впрочем, тут же убавляя свой восторг. – Но в остальном – без изменений. Все так же: галлюцинации, страхи и боль.

- Ты справляешься?

- Пока что да, – задумчиво проговорил Тодд. – Знаешь, ты когда-то был в таком же состоянии. Но с тобой было проще. Разочек врезать покрепче, сказать, что нужна помощь – и ты был в строю, со мной. И мог отличить реальность от глюков. С Дикки так не прокатит.

- Не станешь же ты его бить, – понимающе кивнул Уэйн. – Хорошо, что ты делаешь для него все, что можешь.

- Ты был у комиссара? – Джейсон решил перевести тему. Обсуждать то, что он делал для брата, не хотелось. Иначе Тодд снова закопался бы в чувство вины и отчаяние, которые едва-едва отогнала слабая улыбка Грейсона.

- Да, – ответил Брюс. – Он пошел на поправку. Барбара собиралась приехать, но я отговорил ее.

- Не стоит сейчас пытаться пробиться к Дику, – согласился Джейсон. – Хотя Бэбс как сиделка куда лучше меня. И симпатичнее…

- Джейсон, – укоризненно протянул наставник.

- Что? Вдруг один вид опасной рыжей красотки вернул бы мозги Дикки на место?

- У Барбары и без Дика полно забот. Я пообещал сказать ей, как только ему станет лучше. Она согласилась, – отозвался Уэйн. – Джиму тоже нужна опека.

- Все слишком не вовремя, да? – хмыкнул Тодд.

- Да, – Брюс задумчиво уставился в столешницу. – Джим, Дик. Тим сегодня уехал в Нью-Йорк, а Дэмиен отказывается разговаривать о своих проблемах с кем-то кроме него.

- В наших жизнях последнее время столько странного, что я даже почти не удивлен тому, что эта парочка сдружилась, – отхлебнув кофе проговорил Джейсон.

- Дэмиену больше не к кому было пойти. Дик закрылся, ты был… немного недоступен. Тим остался единственным, кому он смог доверить свои секреты.

- Секреты, от тебя, которые ты еще не раскрыл? – с иронией произнес Тодд. – Либо ты стареешь, либо…

- Учусь на своих ошибках, – перебил Уэйн. – Немного личного пространства ему не помешает. Если захочет – расскажет сам.

Помолчали.

- Я бы поговорил с ним, – Джейсон тряхнул головой, пытаясь отогнать гул в ушах. – Но у меня уже есть один сложный подопечный.

- Не распаляйся, – посоветовал Брюс. – Ты не Дик. Ты не сможешь быть везде, где нужен. Займись одним.

- Я занимаюсь.

- Я вижу. Сколько ты не спал?

- Дня три, – ответил Тодд, практически тут же залпом допивая кофе. – Но я в порядке.

- С этим нужно что-то делать, Джейсон. Ты долго не протянешь в таком духе, – непреклонно произнес наставник.

- Когда станет совсем туго, я попрошу Альфреда меня вырубить, – пробурчал воспитанник. – Пока что все в норме. Я пойду, потому что без меня Альфи не сможет поставить Дику капельницу.

- Тогда я прикрою тебя, – усмехнулся Брюс.

- На тему? – не понял Тодд.

- Плита.

- Черт! Точно. Спасибо, Брюс.

- Должен же я хоть как-то тебе помогать, – с улыбкой отозвался Уэйн. – Иди. Ты нужен брату.

Оставив чашку на столе и усмехнувшись, Джейсон выскользнул из кухни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия / Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы