Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

— Ага, — сквозь прорывающийся хохот продавил подросток. — Именно.

Дик, кажется, застонал.

— Хоть что-то в нем не меняется, — проговорила Барбара.

— О, ты его месяц назад не видела, — поведал Джейсон. — От него тогда одна задница и осталась.

— Извращенцы! — воскликнул Грейсон, впрочем, не особо возмущенно.

— Топай за водой уже, — Тодд все-таки не выдержал и расхохотался.

— И не забывай про бедра! — напомнила Бэтгёрл.

Шумно выдохнув, Дик направился к выходу, виляя бедрами на манер заправского манекенщика и слушая громкий хохот в три голоса.

Только дойдя до кухни, Дик смог перевести дух. Он, конечно, догадывался, что братья захотят отыграться на нем. Но никак не мог предположить, что к ним присоединится еще и Барбара.

Невольно Дик вспомнил некоторые подробности этого дня и улыбнулся.

— Рад видеть это прекрасное мечтательное выражение на вашем лице, мастер Ричард.

Грейсон улыбнулся дворецкому и полез в холодильник за минералкой.

 — Альфред, — доставая бутылку с полки, проговорил он. — Можно у тебя кое-что спросить?

— Если это касается уборки в вашей с Джейсоном комнате, то можете не переживать, — Пенниуорт понимающе улыбнулся.

— Спасибо, — пробормотал Дик, чувствуя, как начинает гореть лицо, и думая о том, что стоило послушаться Барбару. — Но у меня был другой вопрос.

— Тогда я внимательно вас слушаю.

Грейсон присел за стол и тяжело вздохнул, пытаясь подобрать слова. Дворецкий сел напротив и обеспокоено посмотрел на парня.

— Я вижу сны, — тихо начал Дик. — Они довольно странные. Отчасти они похожи на мои галлюцинации, но в них больше… не знаю, смысла, наверно.

— О чем ваши сны? — спросил Альфред, внимательно рассматривая Грейсона и пытаясь оценить его состояние.

— Сперва мне снилось то, как я теряю всех. Убиваю своими же руками, но смотрю на это со стороны и ничего не могу сделать. Я видел нечто подобное еще когда был в коме, и потом это стало моим худшим кошмаром, — рассказал Дик. — А в последний раз, неделю назад, в тот день, когда я вышел к вам, мне снился Джейсон. Он был кем-то вроде моего ангела-хранителя, только какого-то темного. Он вытаскивал меня из пропасти. Другой… я пытался убить его, но ему помешали Тим и Дэмиен. Они помогли Джею вытащить меня. И прогнали того, другого. Это, конечно, не страшно. Но странно. Я хочу понять, почему?

— У вас ведь уже бывали сильные видения, пока вы были без сознания, — припомнил дворецкий.

— Да, — Грейсон кивнул. — Тогда мы винили лекарства и мой имплант. Но сейчас он не работает. И когда я принимал… больше лекарств, чем нужно, такого эффекта не было. Значит, дело в чем-то другом.

— Вы ведь все еще галлюцинируете? — догадался Пенниуорт. Дик снова вздохнул.

— Только Джейсону не говори, — попросил он. — Иногда. В мелочах, в основном. Если у футболки слишком тугой воротник или когда становится холодно. Да, видения частично приходят, но слабые. Я справляюсь сам.

— Вполне возможно, — задумчиво проговорил Альфред. — Что наркотик все еще не полностью вышел из вашего организма. Я сделаю кое-какие анализы вашей крови, но, боюсь, точного результата дать не смогу. Если бы у нас с мастером Брюсом был чистый образец этого вещества, возможно, было бы проще. Но у нас есть только то, что мы получили…

— Из меня, — закончил Грейсон. – Да.

Он посмотрел на воду, стоявшую на столе, и вспомнил о жаждущих братьях, которые сейчас, наверное, костерили его последними словами, или же двусмысленно подшучивали, пытаясь втянуть в это еще и Барбару.

— Это пройдет со временем, — ободряюще сказал дворецкий. — Если в вас все еще есть то вещество, можно предположить, что оно воздействует на ваше подсознание и вытаскивает из него образы, пока вы спите.

— То есть в моем подсознании Джейсон — черный ангел? — хмыкнул Дик.

— Скорее, он ваш темный защитник, — с улыбкой ответил Пенниуорт. — Без которого вы боитесь остаться.

— И который прибьет меня, если я через минуту не принесу ему воды, — Грейсон усмехнулся. — Спасибо, Альфред.

— Надеюсь, я вам хоть немного помог, мастер Ричард.

— Узнаем, — пожал плечами Дик, вставая и забирая бутылку. — Я пойду, иначе…

— Лучше бы вам не допустить этого «иначе», — беззлобно проворчал дворецкий.

Грейсон засмеялся и отправился обратно, надеясь, что у младших еще не готов коварный план мести медлительному брату.

Оказалось, что за время его отсутствия к Барбаре, Тиму и Джейсону присоединился еще и Дэмиен. Младший был довольно хмурым и, кажется, порывался испортить настроение всем остальным.

— Чего такой медленный, — недовольно пробурчал Тодд, получая свою вожделенную воду.

— С Альфредом разговаривал, — ответил Дик, устраиваясь между двумя братьями рядом с Барбарой. С противоположного дивана на эту картину мрачно взирал Дэмиен.

— Полагаю, Тодд, что Гордон более компетентна в вопросах его скорости, — немного ядовито выговорил мальчишка.

Грейсон закашлялся.

— А я почти забыла, что ты маленький засранец, Дэмиен, — заинтересовано глядя на Робина, произнесла девушка.

— А я не думал, что ты некрофилка, Гордон, — огрызнулся младший Уэйн.

— Дэмиен! — в один голос прикрикнули Дик и Джейсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Нежелательный вариант
Нежелательный вариант

«…Что такое государственный раб? Во-первых, он прикреплен к месту и не может уехать оттуда, где живет. Не только из государства, но даже город сменить! – везде прописка, проверка, разрешение. Во-вторых, он может работать только на государство, и от государства получать средства на жизнь: работа на себя или на частное лицо запрещена, земля, завод, корабль – всё, всё принадлежит государству. В-третьих, за уклонение от работы его суют на каторгу и заставляют работать на государство под автоматом. В-четвертых, если он придумал, как делать что-то больше, легче и лучше, ему все равно не платят больше, а платят столько же, а все произведенное им государство объявляет своей собственностью. Клад, изобретение, сверхплановая продукция, сама судьба – все принадлежит государству! А рабу бросается на пропитание, чтоб не подох слишком быстро. А теперь вы ждете от меня благодарности за такое государство?…»

Михаил Иосифович Веллер

Стихи и поэзия / Драматургия