Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Этот вопрос вертелся в голове и не давал покоя последний час. После кошмара, после того, как младший брат вынудил его выбраться из-за своих щитов, мысль о том, что стоит поговорить с Джейсоном, только крепла. И Дику хотелось знать, поступил бы кто-нибудь еще так же, как и Тодд.

- Все, что было бы в моих силах, – серьезным тоном сказал Робин. – Все, что было бы выше моих сил. Это же ты!

- Даже если бы мне от этого было очень больно?

- Ты бы понял меня, – уверенно заявил мальчишка, чуть дернув плечами, а затем приподнимаясь на локте, чтобы посмотреть старшему в глаза. – Это Тодд, да? Он что-то сделал, что тебе не понравилось?

- Он спасал меня, – проговорил Грейсон, осторожно подбирая слова. – Но слишком опоздал.

- Он кого-то убил?

- Многих, – неопределенно ответил Дик, понимая, что действительно не знает, сколько людей погибло ради того, чтобы он жил. – Очень многих.

- Если бы он не спас тебя, я убил бы его, – тоном, не оставляющим сомнений, произнес Дэмиен.

- Ну-ну, братишка, – Грейсон засмеялся и взлохматил мальчику волосы. – Не будь таким кровожадным. Я ведь жив. Лучше расскажи, как ты свои способности потерял?

Робин только грустно вздохнул и в очередной раз заерзал. История обещала быть длинной.


Темноволосый мужчина с холодной яростью в глазах просматривал бумаги. Его когда-то красивое лицо теперь наискось пересекал длинный неровный шов, начинающийся над левой бровью и заканчивающийся на правой скуле. Шальной осколок изуродовал его, но не убил. К несчастью того, по чьей вине это случилось.

- Вы звали меня, мистер Хоуп?

Мужчина поднял взгляд на вошедшего.

- Да, Ник, – устало сказал он. – Ты уже оценил ущерб?

- Да, – кивнул Эдриан. – Лаборатории уничтожены полностью. Из всех, кто пережил трансформацию, уцелело четверо. Остальные остались под обломками. Как и часть моих людей. База восстановлению уже не подлежит. Словом, этот ублюдок со своим дружком уничтожил практически все.

- Мою репутацию и мое лицо, – задумчиво пробормотал Хоуп и со вздохом добавил. – Ты предупреждал меня, Ник.

- Он смог обмануть и меня, Том, – Эдриан решил, что соблюдать формальности больше не нужно, и присел напротив своего собеседника. – Запудрил мозги с помощью парня, которого пытал в подвале. И обставил.

- Я хочу, чтобы ты нашел его, – тихим и от того еще более страшным тоном сказал Том. – Его и все, что ему дорого. И забирал это у него. Постепенно и болезненно, пока он не сломается и не станет умолять убить его. Эта тварь должна получить по заслугам.

- Хорошо.

- И тот парень, которого он здесь держал. Я так понимаю, он ему небезразличен, раз Красный Колпак настолько стремился его вытащить, что смел почти всю охрану?

- Он называл его братом, – припомнил Ник. – Хотя они могли разыграть это представление специально для нас.

- Неважно, – бросил Том. – Займись им. Лично.

- С удовольствием, – оскалившись, протянул Эдриан.

Он с большим удовольствием уничтожит ублюдка, который в очередной раз перебегал ему дорогу и уничтожал все, чего он достиг. Уничтожит медленно и наслаждаясь процессом. И Ник уже даже знал, как именно.


Кашель Дэмиена не оставил ему шансов выспаться. Остаток ночи Дик просидел над младшим братом, прислушиваясь к его дыханию и, если требовалось, поворачивая со спины на бок, чтобы облегчить приступы. И решал для себя, как ему жить дальше.

Правда теперь, когда он все ближе подходил к комнате Джейсона, его решимость таяла, а все ночные мысли казались глупыми и неправильными. Все внутри кричало о том, что не стоит разговаривать с человеком, который так легко отказался от всего, что у них было, но Грейсон отогнал назойливые сомнения. Если верить Тодду, он сделал это ради него.

В открытой комнате Тима что-то хлопнуло. Послышалась отборная ругань младшего брата, которого, видимо, задело последствиями. Дик улыбнулся и хотел уже, было, зайти, чтобы выяснить, где Красный Робин успел нахвататься таких выражений.

В нос ударил едкий запах гари.

Он так и не понял, что произошло. Перед глазами внезапно потемнело, а неудачное движение правой рукой в очередной раз пришлось на закрывающую ожог повязку. Острая боль, вонь от чего-то паленого и не совсем бодрая голова. Этого хватило, чтобы ноги начали подкашиваться. Угасающим разумом Грейсон еще успел зацепиться за звук бьющегося стекла. Кто-то схватил его за плечи, не давая упасть.

- Дик! Дикки, ну же, давай, посмотри на меня, – послышался взволнованный голос.

Бок отозвался новой вспышкой боли, а затуманенный рассудок перемешал воспоминания, реальность и последний кошмар. Грейсон с силой оттолкнул того, кто пытался его удержать, падая и в последний миг понимая, что это Джейсон.

- Отойди!

- Дик, я только… – оправдываясь, начал Тодд, снова приближаясь, чтобы помочь ему встать.

- Не прикасайся ко мне! – снова закричал Дик, где-то в глубине осознавая, что творит что-то неправильное. – Не трогай, не приближайся!

- Дик…

Джейсон выглядел растерянным и подавленным. Но Грейсон не мог ничего с собой сделать.

- Не смей меня трогать!!!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия