Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

- Я разберусь, – строгий, но от этого не менее взволнованный голос Тима на мгновение вывел Дика из странного состояния.

- Тим, я… – голос Тодда был пустым.

- Джейсон, – младший брат не повышал голос, но не подчиниться ему было невозможно. – К себе. И дождись меня.

- Ладно.

Тодд ушел слишком быстро. Даже пылающим от боли разумом Грейсон понял это.

- Дик, ты меня слышишь? – Тим подхватил его под затылок, вынуждая смотреть на себя. – Понимаешь, что происходит?

Хватающий ртом воздух Дик смог только едва заметно кивнуть. Слышит. И уже почти понимает.

- Встать можешь? – снова спросил Красный Робин, дав ему минуту, чтобы надышаться.

- Могу, – шепнул Грейсон.

Младший брат помог ему подняться и потащил в свою комнату. Пахло паленым пластиком, но теперь от этого запаха не хотелось отключиться или устроить припадок. Тим запер дверь и строго уставился на приютившегося на уголке кровати Дика.

- И что это сейчас было?

- У тебя гарью пахнет, – тихо сказал Грейсон, которому больше всего сейчас хотелось свалиться и сунуть голову под подушку.

- Не переводи тему, Дик! – прикрикнул Дрейк.

- Я не перевожу. Меня переклинило от запаха.

- От запаха? – переспросил Тим.

- Да, – кивнул Грейсон. – А потом я задел ожог и меня повело. Кстати, что рвануло?

- Старый плеер, – Красный Робин сел рядом с братом. – Я давно уже о его существовании забыл. А вот Дэмиен, видимо, думал, что не забуду, раз умудрился в него бомбочку поставить. Дик, а с Джейсоном ты так зачем?

- Я не соображал, Тим. Точнее, соображал где-то там, глубоко, но не мог ничего сделать. У меня бок от боли разрывался, перед глазами – туман, а еще и запах, – пояснил Грейсон. – Я принял его за другого человека и…

- Я все знаю, – перебил младший брат.

- Что… Откуда? – изумился Дик, забыв даже поинтересоваться, о чем именно говорит Красный Робин.

- Джейсон мне все рассказал, – спокойно ответил Тим. – Вообще все, Дик.

- Ты что с ним сделал?

- Я – ничего, – усмехнулся подросток. – Он сам. Да и ты помог.

- Это сложно, Тим.

- А когда у вас было просто? – иронично спросил Дрейк. – Ты поговоришь с ним?

- Я собирался, – честно сказал Дик. – Черт возьми, я сейчас к нему шел! Но, видимо, нужно еще время.

- У тебя его нет, – тон Тима был неожиданно жестким. – Ты сделаешь это сегодня.

- Я не могу, – шепнул Грейсон. – Да и ему после моей выходки надо отойти, если все, что он мне говорил, – правда.

- Дик, после твоей выходки он уйдет и погибнет через пару дней! Ты его лицо вообще видел?

- Нет, – отозвался старший брат. – Но я не смогу сейчас, Тим. Это сложно и это не пройдет так быстро.

- А как ты будешь чувствовать себя, когда он умрет? – не сдавался подросток. – Сколько времени тебе будет нужно тогда?

Дик промолчал.

Давить на и без того нестабильного брата не хотелось, но Тим понимал, что сейчас события нужно ускорить любой ценой. У Джейсона на лице было написано, что он собирается сделать. И, похоже, только Дрейк понимал, что ничем хорошим это не обернется.

- Ты должен мне, – тихо, но очень отчетливо произнес младший брат. – Помнишь? Я прикрыл тебя и позволил втянуть меня в твое вранье, чтобы спасти Джейсона. Так что сейчас, Дик, ты поднимешь свою задницу и пойдешь за мной. И поговоришь с ним.

Грейсон внимательно посмотрел на него, а потом неожиданно улыбнулся.

- Тебе когда-нибудь говорили, что ты жуткий прилипала, братец?

- Ты, постоянно, – парировал Тим. – За мной. Надеюсь, успеем.


Руки не слушались. Хотя и с ногами особого взаимопонимания не было. Джейсон не понял, как споткнулся на ровном месте.

«Уезжать. Срочно. Валить отсюда ко всем чертям. Что бы там Тим не говорил, – лихорадочно билось в голове. – Не после этого. Не так».

Если еще ночью у него была хоть какая-то надежда на то, что получится все исправить, то теперь все иллюзии исчезли. Реакция Дика, его крик и безумный затравленный взгляд… если он так реагирует просто на присутствие Джейсона, то о разговоре не может идти и речи. Лучшим вариантом казалось уйти, чтобы не пересекаться с Грейсоном и не давать ему поводов для таких приступов.

Дрожащие пальцы никак не могли справиться с застежкой на рюкзаке. Усилием воли Тодд заставил себя собраться и попытаться успокоиться. Получалось с трудом.

- Тодд!

Громкий кашель и взволнованный голос младшего брата помогли взять себя в руки.

- Что случилось, мелкий? – спросил Джейсон. Мальчишка, видимо, ожидавший другой реакции, схватил его за рукав и потащил. – Да что стряслось?!

- Там… Тим… Он… – фраза утонула в отчаянном кашле, поэтому Дэмиен просто продолжил тянуть Тодда за собой.

«Неужели Дик? – с ужасом подумал Джейсон, глядя на перепуганного Робина. Таким он видел его впервые. – Пожалуйста, Тим, пусть окажется, что ты просто упал с лестницы».

Мальчишка вел его почти через весь дом, пока, наконец, они не пришли к забытой наверно даже Альфредом кладовке. Выяснить, что же произошло, по дороге не удалось. От слишком быстрого шага Дэмиен задыхался и заходился кашлем.

- Твою мать, что он здесь забыл? – процедил Тодд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия