рябиновых деревьев, из-за разрытой ямы (ремонт дороги), показался черный-пречерный,
как сами Сады-на-краю-света Fiat, он забрал маменьку, просившую не провожать ее до
порта, а идти домой, «нечего гулять по такой темноте!». На остановке «Гора» я махала
рукой все удаляющемуся «Фиату», растворяющемуся в дымке, идущей на запад, рябина
26 Макс Брод (1884-1968) – писатель и публицист, лучший друг Франца Кафки, позднее – его литературный
душеприказчик, биограф и публикатор сочинений. –
подмораживала свои ягодки, маменька убедилась, что со мной все в порядке, и я пошла
домой. Дантеса все не было. На кухне я читала «Шагреневую кожу» Бальзака, покуда
чайник совсем не рассвистелся. На кухне ждал гостей румяный, сладкий, вылепленный с
нежностью и со страстью упрятанный в духовку грушевый пирог – еще один
непременный атрибут айс-рябиновой осени.
Мой издатель и душеприказчик Макс Брод прибывает в Черные Сады после полудня,
когда холодное солнышко гоняет хмурых птиц по небосводу, последнего сентября, кофе
из кожи вон лезет, зернами лопается, дабы показаться еще вкуснее, дабы согреть и окутать
теплом и лаской, кофе совсем уже измучился, и мы хватаем его попеременно, в спешке, то
я, то Дантес, портим его, травим сливками и сахарком, ибо оба любим «мягкий» кофе,
посуда моется и чистится, сухие листья сметаются прочь с подоконников, вот с таким
трепетом мы ожидаем с минуты на минуту герра Макса Брода – издателя и
душеприказчика.
- Ты живешь теперь у самой Горы, К.! – восклицает Макс в прихожей.
Монсьер И., вызвавшийся встречать Брода на автобусной остановке, поправляет его:
- Ее зовут А.Е., не называйте ее больше К., пожалуйста! – просит Дантес, - вы видите,
все по-настоящему. Мы отказались от всех этих глупых прозвищ, кличек и сказочных
имен. Поэтому я настоятельно прошу вас, господин издатель, называйте ее только «А.Е.»,
только нареченным истинно зовите ее!
Макс не удостаивает особым вниманием его просьбу, он проходит на кухню, и мы
втроем садимся за стол.
Дантес.
Что вы будете, господин издатель? Чай или кофе?К.
Он будет чай, я-то знаю!Макс Брод
К.
На тебе пирог. Грушевый. Мы его пекли-пекли, и он слегка так пригорел снизу, но всеравно классный.
Макс Брод.
Еще бы! Спасибо. Что пишется, К.?К.
Ни-че-го.Макс Брод.
Значит, ты счастливо живешь.К.
Самая счастливая на свете.Макс Брод.
Первый роман кто-нибудь читал уже из знакомых?К.
Я подарила книжку одному бухгалтеру, который работал с Мирой в той французскойконторе.
Макс Брод.
Александру? И ты, разумеется, сказала, что это твой роман, да? Про Андреяты и словом не упомянула?
К.
Ну как бы да.Макс Брод.
Стыдно, К.!Дантес.
А что такого, господин издатель? Это ведь ее роман?Макс Брод.
Хотелось бы поверить…Дантес.
Ну, она же его отнесла вам, герр Брод! Хотите еще чай?Макс Брод.
Покорно благодарю.К.
Макс, ну хватит, в самом деле! Это было возле станции метро в Большом Городе.Сашенька взял книжку, и мы поговорили пять минут про «что нового». Не лезть же мне к
нему с уточнениями: а вообще-то этот текст написал мой брат, да…
Макс Брод.
Ты все равно не убежишь от себя, К.Дантес.
А в чем дело? Вы что-то мне не рассказывали… У тебя есть брат Андрей,любимая? Где он? Почему он написал первую книгу, а не ты? Герр Брод, хотите еще чего-
нибудь? Могу я называть вас просто Макс? Отлично! Максхен, хотите еще чай?
К.
Макс, тебе завернуть пирог с собой?Дантес
Проходит пара часов, и мой издатель и душеприказчик собирается домой. Мы с
Дантесом провожаем его до дороги, а сами заворачиваем в лес по грибы.
Придавленные кирзовым сапогом Горы, мы бродим по тропинкам, и тут я не
выдерживаю:
- «Зачем ты спрашиваешь у него? Сама возьми и заверни!»
- Кристабель! – испуганно смотрит на меня И., - Ты чего?
- Никогда не смей разговаривать со мной, да еще и прилюдно, в таком
тоне!
- В каком супружеском тоне?!?
- «За-чем-ты-спра-ши-ва-ешь-у-не-го-са-ма-возь-ми-и-за-вер-ни»! Что за императив?
Ты кто такой, мой родственник, чтобы говорить, что мне делать? Кто ты мне вообще? Кто
ты мне?
- В самом деле, видать, никто, - обижается Дантес.
- Ты даже обижаешься предсказуемо, - заключаю я, и мы возвращаемся домой.
Я пишу Максу сообщение с вопросом, что он думает по поводу И., он отвечает
цитатой Бебры из знаменитого произведения: