– Это невозможно… И все же… и все же. Я не могу ошибиться, – тихо сказал он, наконец поднимаясь на ноги. – «Страшная веревка» – он ведь так сказал, не так ли? «Страшная веревка». – Он внезапно подошел к сейфу и, склонившись над ним, тщательно осмотрел ручку и дверцы. И в этот момент в хранилище вновь появился мистер Брент. Клик повернулся на каблуках и улыбнулся ему.
– Вы не могли бы уделить нам еще немного своего драгоценного времени, мистер Брент? – вежливо спросил он. – Ничего ценного здесь мы уже не добудем. Я осмотрел сейф на предмет отпечатков пальцев, и у меня нет особых сомнений, чьи они. Давайте поднимемся в ваш кабинет, где мистеру Уилсону придется рассказать нам всю правду и признаться, что он сделал с банкнотами.
Лицо юного Уилсона внезапно посерело. Он стиснул ладони и задышал тяжело, как измученный бегун.
– Я же говорю вам, они исчезли! – в отчаянии воскликнул он. – Исчезли! Сейф был пуст. Я не брал их!
Но Клик, казалось, не обратил на него ни малейшего внимания и, покачиваясь на каблуках, проследовал вверх по лестнице за широкой спиной управляющего, и Уилсону волей-неволей пришлось отправиться туда же в сопровождении мистера Нэкома. Однако на полпути Клик внезапно остановился и хлопнул себя по лбу.
– Какой же я идиот! – сердито воскликнул он. – Я оставил свою лупу на крышке сейфа – а это самый необходимый инструмент для нас, полицейских. Нет, не трудитесь провожать меня, мистер Брент, просто, если можно, одолжите мне ключи от хранилища… Спасибо, я сейчас вернусь.
И точно – всего минуту спустя Клик уже догнал своих спутников, и они все вместе вошли в кабинет управляющего. В глазах детектива искрилось выражение величайшего удовлетворения.
– Вот она, – сказал он, поднимая лупу, чтобы все могли ее увидеть. – Знаете что, мистер Брент: я передумал обсуждать этот вопрос здесь. Лучшее, что вы можете сделать, – это поехать на такси с мистером Нэкомом в полицейский участок и получить ордер на арест этого молодого человека – нет, помолчите, мистер Уилсон, я еще не закончил, – и взять его с собой. Я останусь здесь и пока составлю полный отчет, записав все факты. Это избавит нас от лишних хлопот, и мы сможем тут же забрать подозреваемого с собой в Лондон, где он будет посажен под арест. Я задержусь самое большее на десять минут, и сразу присоединюсь к вам.
Мистер Брент кивнул в знак согласия.
– Как вам будет угодно, мистер Хэдленд, – серьезно сказал он. – Мы выезжаем немедленно. Все понятно, Уилсон? Вам придется поехать с нами. Бесполезно изворачиваться, молодой человек, вас приперли к стенке. Лучше иметь мужество признать свою вину. Я готов, мистер Нэком.
Они отбыли в спешно пойманном такси, оставив невозмутимого Клика – само олицетворение суровости и неотвратимости закона, – с блокнотом и карандашом в руках, тщательно записывать то, что он назвал «фактами».
Клик попросил всего десять минут, но прошло около двадцати, прежде чем старая экономка вывела его из бокового входа в банк, и, возможно, по чистой случайности он нос к носу столкнулся с Джорджем Баррингтоном, которого узнал по словесному описанию, предоставленному мистером Брентом некоторое время назад. Но уже совсем не случайно, после нескольких слов, невзначай оброненных Кликом, мистер Баррингтон с застывшим от изумления лицом отправился в обществе детектива в полицейский участок.
При виде их мистер Нэком отделился от своих стоявших с мрачным видом спутников, быстро подошел к Клику и схватил его за плечо.
– Я вижу, у вас есть новости, Хэдленд! – взволнованно произнес он. – Что вы нашли?
– Именно то, что и ожидал найти, – последовал торжествующий ответ. – А теперь, джентльмены, вы услышите конец этой истории. Хотите посмотреть, что я нашел? Вот оно! – Клик запустил руку в большой карман своего пальто и вытащил похрустывающий сверток. – Банкноты!
– Боже милостивый! – подал голос молодой Уилсон.
– Да,
С этими словами, он рванулся вперед, мимо инспектора полиции и мистера Нэкома, мимо потрепанного жизнью Джорджа Баррингтона, мимо тощего, дрожащего Уилсона – прямо к внушительной фигуре мистера Нейлора-Брента, который стоял, опершись одной рукой на стол.
Нападение было настолько быстрым и неожиданным, что никто ничего и понять не успел, как управляющий оказался на полу с защелкнутыми на запястьях «браслетами».
Клик поднялся на ноги, торжествующе оглядываясь.