Читаем Загадка «Пурпурного императора». Загадка ледяного пламени полностью

Это и в самом деле был он – лениво прогуливался по одному из причалов, заложив руки в карманы. Кепка, как всегда, надвинута на глаза и дополняет общую, не слишком лицеприятную картину. Да, отвратительный субъект.

– Привет, парни! – крикнул мистер Черные бакенбарды грубым, хрипловатым голосом. – Раз пришли, то пришли. Но предупреждаю: вам надо держать глаза и уши закрытыми – ничего не видеть и не слышать. И не вздумайте сунуть нос в дела, которые вас не касаются. За это вам никто платить не станет. – Потом совершенно неожиданно он понизил голос, но в нем зазвучали угрожающие нотки: – Вы все уяснили?

– А то! – ответил Доллопс, подмигнув зловещему типу. – В случае чего вы нас не знаете, а мы – вас. И ничто не заставит меня начать болтать по тому или другому поводу. Только что теперь? Нас возьмут на борт? Я хочу отправиться в плаванье вместе с ним, – кивнул он на инспектора. – Билли Джонс – мой товарищ и напарник. Вместе нам сподручнее, хотя, конечно, вам решать.

Черные бакенбарды неуклюже подошел к Доллопсу почти вплотную и остановился, а затем, покосившись, смерил Билли Джонса оценивающим взглядом. В темноте едва ли что-то можно было разглядеть. Клик, однако, сразу узнал его: именно этот бандит той первой ночью заходил в его спальню и пытался убить.

– Я гляжу, вы друзья не разлей вода, – прохрипел он, потом насмешливо фыркнул и пихнул Доллопса локтем под ребра: – А девицы у вас разные или одна на двоих? Ну ладно, шутки в сторону. Небольшая сверхурочная работа. Только помните: проболтаетесь – зарежу. Согласны?

– Не считай нас дураками, – подал голос до этого молчавший Билли Джонс. – Я знаю, кто платит мне деньги и кормит мою семью. Ни один человек, как говорится, не рубит сук, на котором сидит, так что я готов.

– Ну и отлично, парни.

– Чем заниматься?

– Грузить шхуны.

– Ого! Контрабанда!

– Это тебя не касается. Вы должны вкалывать и не задавать лишние вопросы.

– Не сердись, это я так, подвернулось к слову. Подобным ремеслом мы занимались на Ямайке: тоже грузили контрабанду. Прибыльное дельце, но я тогда дважды чуть не попался. Чудом ускользнул. А мы только грузить будем?

– Да, – грубо ответил Черные бакенбарды. – Все, хватит болтать. Видите вон там бухты кабелей? Они для телеграфа. Тащите их на шхуну, да пошевеливайтесь. Нынешней ночью придут шесть шхун, и надо все их загрузить. Это не так-то просто, как кажется. Вперед!

Инспектору и Доллопсу не оставалось ничего другого, как отправиться к бухтам кабелей у стены дока. На ней висел тусклый фонарь. Другой точно такой же покачивался на шесте в противоположном конце причала. В их свете друзья увидели людей, загружавших рыбацкую шхуну, на борту которой матросы с нетерпением ждали окончания работ.

– Справимся, – шепнул Доллопс на ухо Клику, поднимая с земли одну из бухт. – Ух ты! – осекся он. – Не такие они и легкие. А при чем тут ледяное пламя?

Сыщик приложил палец к губам, предупреждая помощника, что им нельзя разговаривать. Кабели действительно оказались тяжеленными. Но почему? Не могут же телеграфные кабели быть практически неподъемными?

Клик с невероятным трудом подтащил одну из бухт к краю причала и вместе с Доллопсом передал ее на борт шхуны, потом вернулся за следующей. Так они и ходили туда-сюда: оттащили, приподняли, передали, – пока одну из шхун не загрузили полностью. Тотчас ее место заняла следующая.

На минутку остановившись передохнуть, инспектор, вытирая пот со лба, пронаблюдал, как загруженная шхуна заскользила по черным водам залива. Судно было почти неразличимо – темное пятно паруса на фоне моря. «Электрические провода и кабели для телеграфа? – про себя усмехнулся Клик. – Ерунда! Здесь что-то другое».

В результате они с Доллопсом и другими рабочими загрузили четыре шхуны. Пятая подошла к причалу неудачно, накатив на него со скрежетом цепей. Поступил приказ: срочно загрузить ее. Потом ее место заняла шестая – последняя. Рабочие, изнемогая, потребовали перекур или просто стояли, прислонившись спинами к стене дока и шепотом переговариваясь.

Клик и Доллопс расположились чуть в стороне, прислушиваясь, как волны накатывают на сваи причала, и вглядываясь во тьму в попытке различить контуры судов, уходящих к далеким берегам. Затем по команде мистера Черные бакенбарды все направились к последнему судну. С пустыми руками. Билл Джонс в недоумении спросил одного из рабочих:

– Эй, приятель, а дальше-то что? Мы тут в первый раз… Растерялись маленько…

– Как что? Разгрузка. Обычное дело. Выгружаем брак. Никогда не получается, чтобы без брака. Каждый раз часть партии возвращают с нареканиями.

– Угу, – коротко ответил Клик и добавил, стукнув себя по лбу: – А! Как это я, дурак, сразу не догадался?!

Началась разгрузка.

Глава 25. Паутина случайностей

Перейти на страницу:

Все книги серии Гамильтон Клик

Загадка ледяного пламени
Загадка ледяного пламени

Возвратившись в СЃРІРѕРµ СЂРѕРґРѕРІРѕРµ поместье после военной службы в колониях, сэр Найджел Мерритон услышал удивительную историю. Р'СЃРµ в округе рассказывали о загадочном «ледяном пламени», которое вспыхивает по ночам на окрестных болотах. Те же смельчаки, которые стремились разгадать секрет этих огней и уходили в ночь, больше никогда не возвращались обратно… Однажды на дружеской вечеринке в поместье Мерритонов один старый приятель СЃСЌСЂР° Найджела поспорил с ним, что не побоится пойти на болота и разузнать все о «ледяном пламени». РЈРіРѕРІРѕСЂС‹ С…озяина дома не рисковать оказались тщетными. А утром было найдено мертвое тело смельчака — с огнестрельным ранением в голову. Р

Томас У. Хэнши , Мэри Э. Хэнши , Мэри Ханшеу , Томас Ханшеу

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы